Matthew 10:34
यह न समझो, कि मैं पृथ्वी पर मिलाप कराने को आया हूं; मैं मिलाप कराने को नहीं, पर तलवार चलवाने आया हूं।
Matthew 10:34 in Other Translations
King James Version (KJV)
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.
American Standard Version (ASV)
Think not that I came to send peace on the earth: I came not to send peace, but a sword.
Bible in Basic English (BBE)
Do not have the thought that I have come to send peace on the earth; I came not to send peace but a sword.
Darby English Bible (DBY)
Do not think that I have come to send peace upon the earth: I have not come to send peace, but a sword.
World English Bible (WEB)
"Don't think that I came to send peace on the earth. I didn't come to send peace, but a sword.
Young's Literal Translation (YLT)
`Ye may not suppose that I came to put peace on the earth; I did not come to put peace, but a sword;
| Think | Μὴ | mē | may |
| not | νομίσητε | nomisēte | noh-MEE-say-tay |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| come am I | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
| to send | βαλεῖν | balein | va-LEEN |
| peace | εἰρήνην | eirēnēn | ee-RAY-nane |
| on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| τὴν | tēn | tane | |
| earth: | γῆν· | gēn | gane |
| I came | οὐκ | ouk | ook |
| not | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
| send to | βαλεῖν | balein | va-LEEN |
| peace, | εἰρήνην | eirēnēn | ee-RAY-nane |
| but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| a sword. | μάχαιραν | machairan | MA-hay-rahn |
Cross Reference
Luke 12:49
मैं पृथ्वी पर आग लगाने आया हूं; और क्या चाहता हूं केवल यह कि अभी सुलग जाती !
Acts 14:4
परन्तु नगर के लोगों में फूट पड़ गई थी; इस से कितने तो यहूदियों की ओर, और कितने प्रेरितों की ओर हो गए।
Acts 13:45
परन्तु यहूदी भीड़ को देख कर डाह से भर गए, और निन्दा करते हुए पौलुस की बातों के विरोध में बोलने लगे।
John 7:40
तब भीड़ में से किसी किसी ने ये बातें सुन कर कहा, सचमुच यही वह भविष्यद्वक्ता है।
Acts 14:2
परन्तु न मानने वाले यहूदियों ने अन्यजातियों के मन भाइयों के विरोध में उकसाए, और बिगाड़ कर दिए।