Index
Full Screen ?
 

Mark 2:14 in Hindi

மாற்கு 2:14 Hindi Bible Mark Mark 2

Mark 2:14
जाते हुए उस ने हलफई के पुत्र लेवी को चुंगी की चौकी पर बैठे देखा, और उस से कहा; मेरे पीछे हो ले।

Tamil Indian Revised Version
நீதிமானை நீங்கள் தண்டனைக்குள்ளாகத் தீர்த்துக் கொலைசெய்தீர்கள்; அவன் உங்களிடம் எதிர்த்து நிற்கவில்லை.

Tamil Easy Reading Version
நல்ல மக்களுக்கு நீங்கள் இரக்கம் காட்டவில்லை. உங்களை எதிர்த்து நிற்காத நல்ல மக்களை நீங்கள் தண்டித்துக் கொலை செய்தீர்கள்.

Thiru Viviliam
நேர்மையானவரைக் குற்றவாளி எனத் தீர்ப்பளித்துக் கொலை செய்தீர்கள். ஆனால், அவர் உங்களை எதிர்த்து நிற்கவில்லை.

யாக்கோபு 5:5யாக்கோபு 5யாக்கோபு 5:7

King James Version (KJV)
Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.

American Standard Version (ASV)
Ye have condemned, ye have killed the righteous `one’; he doth not resist you.

Bible in Basic English (BBE)
You have given your decision against the upright man and have put him to death. He puts up no fight against you.

Darby English Bible (DBY)
ye have condemned, ye have killed the just; he does not resist you.

World English Bible (WEB)
You have condemned, you have murdered the righteous one. He doesn’t resist you.

Young’s Literal Translation (YLT)
ye did condemn — ye did murder the righteous one, he doth not resist you.

யாக்கோபு James 5:6
நீதிமானை நீங்கள் ஆக்கினைக்குள்ளாகத் தீர்த்துக் கொலைசெய்தீர்கள்; அவன் உங்களோடே எதிர்த்து நிற்கவில்லை.
Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.

Ye
have
condemned
κατεδικάσατεkatedikasateka-tay-thee-KA-sa-tay
and
killed
ἐφονεύσατεephoneusateay-foh-NAYF-sa-tay
the
τὸνtontone
just;
δίκαιονdikaionTHEE-kay-one
and
he
doth
not
οὐκoukook
resist
ἀντιτάσσεταιantitassetaian-tee-TAHS-say-tay
you.
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
And
καὶkaikay
as
he
passed
by,
παράγωνparagōnpa-RA-gone
he
saw
εἶδενeidenEE-thane
Levi
Λευὶνleuinlave-EEN
the
τὸνtontone
son

τοῦtoutoo
of
Alphaeus
Ἁλφαίουhalphaiouahl-FAY-oo
sitting
καθήμενονkathēmenonka-THAY-may-none
at
ἐπὶepiay-PEE
the
τὸtotoh
receipt
of
custom,
τελώνιονtelōniontay-LOH-nee-one
and
καὶkaikay
said
λέγειlegeiLAY-gee
unto
him,
αὐτῷautōaf-TOH
Follow
Ἀκολούθειakoloutheiah-koh-LOO-thee
me.
μοιmoimoo
And
καὶkaikay
he
arose
and
ἀναστὰςanastasah-na-STAHS
followed
ἠκολούθησενēkolouthēsenay-koh-LOO-thay-sane
him.
αὐτῷautōaf-TOH

Tamil Indian Revised Version
நீதிமானை நீங்கள் தண்டனைக்குள்ளாகத் தீர்த்துக் கொலைசெய்தீர்கள்; அவன் உங்களிடம் எதிர்த்து நிற்கவில்லை.

Tamil Easy Reading Version
நல்ல மக்களுக்கு நீங்கள் இரக்கம் காட்டவில்லை. உங்களை எதிர்த்து நிற்காத நல்ல மக்களை நீங்கள் தண்டித்துக் கொலை செய்தீர்கள்.

Thiru Viviliam
நேர்மையானவரைக் குற்றவாளி எனத் தீர்ப்பளித்துக் கொலை செய்தீர்கள். ஆனால், அவர் உங்களை எதிர்த்து நிற்கவில்லை.

யாக்கோபு 5:5யாக்கோபு 5யாக்கோபு 5:7

King James Version (KJV)
Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.

American Standard Version (ASV)
Ye have condemned, ye have killed the righteous `one’; he doth not resist you.

Bible in Basic English (BBE)
You have given your decision against the upright man and have put him to death. He puts up no fight against you.

Darby English Bible (DBY)
ye have condemned, ye have killed the just; he does not resist you.

World English Bible (WEB)
You have condemned, you have murdered the righteous one. He doesn’t resist you.

Young’s Literal Translation (YLT)
ye did condemn — ye did murder the righteous one, he doth not resist you.

யாக்கோபு James 5:6
நீதிமானை நீங்கள் ஆக்கினைக்குள்ளாகத் தீர்த்துக் கொலைசெய்தீர்கள்; அவன் உங்களோடே எதிர்த்து நிற்கவில்லை.
Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.

Ye
have
condemned
κατεδικάσατεkatedikasateka-tay-thee-KA-sa-tay
and
killed
ἐφονεύσατεephoneusateay-foh-NAYF-sa-tay
the
τὸνtontone
just;
δίκαιονdikaionTHEE-kay-one
and
he
doth
not
οὐκoukook
resist
ἀντιτάσσεταιantitassetaian-tee-TAHS-say-tay
you.
ὑμῖνhyminyoo-MEEN

Chords Index for Keyboard Guitar