Mark 1:21
और वे कफरनहूम में आए, और वह तुरन्त सब्त के दिन सभा के घर में जाकर उपदेश करने लगा।
Mark 1:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
American Standard Version (ASV)
And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught.
Bible in Basic English (BBE)
And they came to Capernaum; and on the Sabbath he went into the Synagogue and gave teaching.
Darby English Bible (DBY)
And they go into Capernaum. And straightway on the sabbath he entered into the synagogue and taught.
World English Bible (WEB)
They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught.
Young's Literal Translation (YLT)
And they go on to Capernaum, and immediately, on the sabbaths, having gone into the synagogue, he was teaching,
| And | Καὶ | kai | kay |
| they went | εἰσπορεύονται | eisporeuontai | ees-poh-RAVE-one-tay |
| into | εἰς | eis | ees |
| Capernaum; | Καπερναούμ | kapernaoum | ka-pare-na-OOM |
| and | καὶ | kai | kay |
| straightway | εὐθεὼς | eutheōs | afe-thay-OSE |
| sabbath the on | τοῖς | tois | toos |
| day | σάββασιν | sabbasin | SAHV-va-seen |
| he entered | εἰσελθὼν | eiselthōn | ees-ale-THONE |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὴν | tēn | tane |
| synagogue, | συναγωγὴν | synagōgēn | syoon-ah-goh-GANE |
| and taught. | ἐδίδασκεν | edidasken | ay-THEE-tha-skane |
Cross Reference
Matthew 4:23
और यीशु सारे गलील में फिरता हुआ उन की सभाओं में उपदेश करता और राज्य का सुसमाचार प्रचार करता, और लोगों की हर प्रकार की बीमारी और दुर्बल्ता को दूर करता रहा।
Mark 6:2
सब्त के दिन वह आराधनालय में उपदेश करने लगा; और बहुत लोग सुनकर चकित हुए और कहने लगे, इस को ये बातें कहां से आ गईं? और यह कौन सा ज्ञान है जो उस को दिया गया है? और कैसे सामर्थ के काम इसके हाथों से प्रगट होते हैं?
Mark 1:39
सो वह सारे गलील में उन की सभाओं में जा जाकर प्रचार करता और दुष्टात्माओं को निकालता रहा॥
Matthew 4:13
और नासरत को छोड़कर कफरनहूम में जो झील के किनारे जबूलून और नपताली के देश में है जाकर रहने लगा।
Acts 18:4
और वह हर एक सब्त के दिन आराधनालय में वाद-विवाद करके यहूदियों और यूनानियों को भी समझाता था॥
Acts 17:2
और पौलुस अपनी रीति के अनुसार उन के पास गया, और तीन सब्त के दिन पवित्र शास्त्रों से उन के साथ विवाद किया।
Acts 13:14
और पिरगा से आगे बढ़कर के पिसिदिया के अन्ताकिया में पहुंचे; और सब्त के दिन अराधनालय में जाकर बैठ गए।
Luke 13:10
सब्त के दिन वह एक आराधनालय में उपदेश कर रहा था॥
Luke 10:15
और हे कफरनहूम, क्या तू स्वर्ग तक ऊंचा किया जाएगा? तू तो अधोलोक तक नीचे जाएगा।
Luke 4:31
फिर वह गलील के कफरनहूम नगर में गया, और सब्त के दिन लोगों को उपदेश दे रहा था।
Luke 4:16
और वह नासरत में आया; जहां पाला पोसा गया था; और अपनी रीति के अनुसार सब्त के दिन आराधनालय में जा कर पढ़ने के लिये खड़ा हुआ।
Mark 10:1
फिर वह वहां से उठकर यहूदिया के सिवानों में और यरदन के पार आया, और भीड़ उसके पास फिर इकट्ठी हो गई, और वह अपनी रीति के अनुसार उन्हें फिर उपदेश देने लगा।
Mark 2:1
कई दिन के बाद वह फिर कफरनहूम में आया और सुना गया, कि वह घर में है।