Index
Full Screen ?
 

Luke 9:1 in Hindi

லூக்கா 9:1 Hindi Bible Luke Luke 9

Luke 9:1
फिर उस ने बारहों को बुलाकर उन्हें सब दुष्टात्माओं और बिमारियों को दूर करने की सामर्थ और अधिकार दिया।

Tamil Indian Revised Version
மரத்திலே தொங்கவிடப்பட்ட எவனும் சபிக்கப்பட்டவன் என்று எழுதியிருக்கிறபடி, கிறிஸ்து நமக்காகச் சாபமாகி, நியாயப்பிரமாணத்தின் சாபத்திற்கு நம்மை நீக்கி மீட்டுக்கொண்டார்.

Tamil Easy Reading Version
நம் மீது சட்டங்களானது சாபம் போட்டுள்ளது. ஆனால் கிறிஸ்து அச்சாபத்தை விலக்கிவிட்டார். தன்னையே அவர் சாபத்துக்கு உள்ளாக்கிக்கொண்டார். “எப்பொழுது ஒருவனது சரீரம் மரத்திலே தொங்க விடப்படுகிறதோ அவனே சாபத்துக்கு உள்ளாகிறான்” என்று எழுதப்பட்டிருக்கிறது.

Thiru Viviliam
⁽“மரத்தில் தொங்கவிடப்பட்டோர்␢ சபிக்கப்பட்டோர்”⁾ என்று எழுதியுள்ளவாறு நமக்காகக் கிறிஸ்து சாபத்துக்கு உள்ளாகி நம்மைச் சட்டத்தின் சாபத்தினின்று மீட்டுக் கொண்டார்.

Galatians 3:12Galatians 3Galatians 3:14

King James Version (KJV)
Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:

American Standard Version (ASV)
Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us; for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:

Bible in Basic English (BBE)
Christ has made us free from the curse of the law, having become a curse for us: because it is said in the Writings, A curse on everyone who is put to death by hanging on a tree:

Darby English Bible (DBY)
Christ has redeemed us out of the curse of the law, having become a curse for us, (for it is written, Cursed [is] every one hanged upon a tree,)

World English Bible (WEB)
Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us. For it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree,”

Young’s Literal Translation (YLT)
Christ did redeem us from the curse of the law, having become for us a curse, for it hath been written, `Cursed is every one who is hanging on a tree,’

கலாத்தியர் Galatians 3:13
மரத்திலே தூக்கப்பட்ட எவனும் சபிக்கப்பட்டவன் என்று எழுதியிருக்கிறபடி, கிறிஸ்து நமக்காகச் சாபமாகி, நியாயப்பிரமாணத்தின் சாபத்திற்கு நம்மை நீங்லாக்கி மீட்டுக்கொண்டார்.
Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:

Christ
Χριστὸςchristoshree-STOSE
hath
redeemed
ἡμᾶςhēmasay-MAHS
us
ἐξηγόρασενexēgorasenayks-ay-GOH-ra-sane
from
ἐκekake
the
τῆςtēstase
curse
κατάραςkataraska-TA-rahs
the
of
τοῦtoutoo
law,
νόμουnomouNOH-moo
being
made
γενόμενοςgenomenosgay-NOH-may-nose
a
curse
ὑπὲρhyperyoo-PARE
for
ἡμῶνhēmōnay-MONE
us:
κατάραkataraka-TA-ra
for
γέγραπταιgegraptaiGAY-gra-ptay
it
is
written,
γὰρ,gargahr
Cursed
Ἐπικατάρατοςepikataratosay-pee-ka-TA-ra-tose
one
every
is
πᾶςpaspahs
that
hooh
hangeth
κρεμάμενοςkremamenoskray-MA-may-nose
on
ἐπὶepiay-PEE
a
tree:
ξύλουxylouKSYOO-loo
Then
Συγκαλεσάμενοςsynkalesamenossyoong-ka-lay-SA-may-nose
he
called
his
δὲdethay

τοὺςtoustoos
twelve
δώδεκαdōdekaTHOH-thay-ka
disciples
μαθητὰςmathētasma-thay-TAHS
together,
αὑτοῦ,hautouaf-TOO
and
gave
ἔδωκενedōkenA-thoh-kane
them
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
power
δύναμινdynaminTHYOO-na-meen
and
καὶkaikay
authority
ἐξουσίανexousianayks-oo-SEE-an
over
ἐπὶepiay-PEE
all
πάνταpantaPAHN-ta

τὰtata
devils,
δαιμόνιαdaimoniathay-MOH-nee-ah
and
καὶkaikay
to
cure
νόσουςnosousNOH-soos
diseases.
θεραπεύεινtherapeueinthay-ra-PAVE-een

Tamil Indian Revised Version
மரத்திலே தொங்கவிடப்பட்ட எவனும் சபிக்கப்பட்டவன் என்று எழுதியிருக்கிறபடி, கிறிஸ்து நமக்காகச் சாபமாகி, நியாயப்பிரமாணத்தின் சாபத்திற்கு நம்மை நீக்கி மீட்டுக்கொண்டார்.

Tamil Easy Reading Version
நம் மீது சட்டங்களானது சாபம் போட்டுள்ளது. ஆனால் கிறிஸ்து அச்சாபத்தை விலக்கிவிட்டார். தன்னையே அவர் சாபத்துக்கு உள்ளாக்கிக்கொண்டார். “எப்பொழுது ஒருவனது சரீரம் மரத்திலே தொங்க விடப்படுகிறதோ அவனே சாபத்துக்கு உள்ளாகிறான்” என்று எழுதப்பட்டிருக்கிறது.

Thiru Viviliam
⁽“மரத்தில் தொங்கவிடப்பட்டோர்␢ சபிக்கப்பட்டோர்”⁾ என்று எழுதியுள்ளவாறு நமக்காகக் கிறிஸ்து சாபத்துக்கு உள்ளாகி நம்மைச் சட்டத்தின் சாபத்தினின்று மீட்டுக் கொண்டார்.

Galatians 3:12Galatians 3Galatians 3:14

King James Version (KJV)
Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:

American Standard Version (ASV)
Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us; for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:

Bible in Basic English (BBE)
Christ has made us free from the curse of the law, having become a curse for us: because it is said in the Writings, A curse on everyone who is put to death by hanging on a tree:

Darby English Bible (DBY)
Christ has redeemed us out of the curse of the law, having become a curse for us, (for it is written, Cursed [is] every one hanged upon a tree,)

World English Bible (WEB)
Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us. For it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree,”

Young’s Literal Translation (YLT)
Christ did redeem us from the curse of the law, having become for us a curse, for it hath been written, `Cursed is every one who is hanging on a tree,’

கலாத்தியர் Galatians 3:13
மரத்திலே தூக்கப்பட்ட எவனும் சபிக்கப்பட்டவன் என்று எழுதியிருக்கிறபடி, கிறிஸ்து நமக்காகச் சாபமாகி, நியாயப்பிரமாணத்தின் சாபத்திற்கு நம்மை நீங்லாக்கி மீட்டுக்கொண்டார்.
Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:

Christ
Χριστὸςchristoshree-STOSE
hath
redeemed
ἡμᾶςhēmasay-MAHS
us
ἐξηγόρασενexēgorasenayks-ay-GOH-ra-sane
from
ἐκekake
the
τῆςtēstase
curse
κατάραςkataraska-TA-rahs
the
of
τοῦtoutoo
law,
νόμουnomouNOH-moo
being
made
γενόμενοςgenomenosgay-NOH-may-nose
a
curse
ὑπὲρhyperyoo-PARE
for
ἡμῶνhēmōnay-MONE
us:
κατάραkataraka-TA-ra
for
γέγραπταιgegraptaiGAY-gra-ptay
it
is
written,
γὰρ,gargahr
Cursed
Ἐπικατάρατοςepikataratosay-pee-ka-TA-ra-tose
one
every
is
πᾶςpaspahs
that
hooh
hangeth
κρεμάμενοςkremamenoskray-MA-may-nose
on
ἐπὶepiay-PEE
a
tree:
ξύλουxylouKSYOO-loo

Chords Index for Keyboard Guitar