Luke 4:8
यीशु ने उसे उत्तर दिया; लिखा है; कि तू प्रभु अपने परमेश्वर को प्रणाम कर; और केवल उसी की उपासना कर।
And | καὶ | kai | kay |
ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES | |
Jesus | αὐτῷ | autō | af-TOH |
answered | εἶπεν | eipen | EE-pane |
and said | ὁ | ho | oh |
him, unto | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
Get thee | Ὑπαγε | hypage | yoo-pa-gay |
behind | ὀπίσω | opisō | oh-PEE-soh |
me, | μου, | mou | moo |
Satan: | Σατανᾶ· | satana | sa-ta-NA |
for | Γέγραπται | gegraptai | GAY-gra-ptay |
written, is it | γὰρ | gar | gahr |
Thou shalt worship | προσκυνήσεις | proskynēseis | prose-kyoo-NAY-sees |
the Lord | Κύριον | kyrion | KYOO-ree-one |
thy | τὸν | ton | tone |
θεόν | theon | thay-ONE | |
God, | σου | sou | soo |
and | καὶ | kai | kay |
him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
only | μόνῳ | monō | MOH-noh |
shalt thou serve. | λατρεύσεις | latreuseis | la-TRAYF-sees |