Luke 4:35
यीशु ने उसे डांटकर कहा, चुप रह: और उस में से निकल जा: तब दुष्टात्मा उसे बीच में पटककर बिना हानि पहुंचाए उस में से निकल गई।
And | καὶ | kai | kay |
Jesus | ἐπετίμησεν | epetimēsen | ape-ay-TEE-may-sane |
rebuked | αὐτῷ | autō | af-TOH |
him, | ὁ | ho | oh |
saying, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
Hold thy peace, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
and | Φιμώθητι | phimōthēti | fee-MOH-thay-tee |
come out | καὶ | kai | kay |
of | ἔξελθε | exelthe | AYKS-ale-thay |
him. | ἐξ | ex | ayks |
And when | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
the | καὶ | kai | kay |
devil | ῥίψαν | rhipsan | REE-psahn |
had thrown | αὐτὸν | auton | af-TONE |
him | τὸ | to | toh |
in | δαιμόνιον | daimonion | thay-MOH-nee-one |
the | εἰς | eis | ees |
midst, | τὸ | to | toh |
came he | μέσον | meson | MAY-sone |
out of | ἐξῆλθεν | exēlthen | ayks-ALE-thane |
him, | ἀπ' | ap | ap |
and hurt | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
him | μηδὲν | mēden | may-THANE |
not. | βλάψαν | blapsan | VLA-psahn |
αὐτόν | auton | af-TONE |