Luke 4:29
और उठकर उसे नगर से बाहर निकाला, और जिस पहाड़ पर उन का नगर बसा हुआ था, उस की चोटी पर ले चले, कि उसे वहां से नीचे गिरा दें।
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் கேட்டு யாக்கோபு வம்சத்தாருக்குள்ளே சாட்சியாக அறிவிக்கவேண்டியது: சேனைகளின் தேவனாக இருக்கிற கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்,
Tamil Easy Reading Version
என் ஆண்டவரும், சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனுமாகிய கர்த்தர் இவற்றைக் கூறுகிறார் “யாக்கோபின் குடும்பத்தை (இஸ்ரவேல்) எச்சரிக்கை செய்.
Thiru Viviliam
⁽“கேளுங்கள்;␢ யாக்கோபின் வீட்டாருக்கு எதிராகச்␢ சான்று பகருங்கள்,”␢ என்கிறார் தலைவரும்␢ படைகளின் கடவுளுமாகிய ஆண்டவர்.⁾
King James Version (KJV)
Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord GOD, the God of hosts,
American Standard Version (ASV)
Hear ye, and testify against the house of Jacob, saith the Lord Jehovah, the God of hosts.
Bible in Basic English (BBE)
Give ear now, and give witness against the family of Jacob, says the Lord God, the God of armies;
Darby English Bible (DBY)
Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord Jehovah, the God of hosts,
World English Bible (WEB)
“Listen, and testify against the house of Jacob,” says the Lord Yahweh, the God of hosts.
Young’s Literal Translation (YLT)
Hear ye and testify to the house of Jacob, An affirmation of the Lord Jehovah, God of Hosts.
ஆமோஸ் Amos 3:13
ஆகையால் நீங்கள் கேட்டு யாக்கோபு வம்சத்தாருக்குள்ளே சாட்சியாக அறிவிக்கவேண்டியது: சேனைகளின் தேவனாயிருக்கிற கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்,
Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord GOD, the God of hosts,
Hear | שִׁמְע֥וּ | šimʿû | sheem-OO |
ye, and testify | וְהָעִ֖ידוּ | wĕhāʿîdû | veh-ha-EE-doo |
in the house | בְּבֵ֣ית | bĕbêt | beh-VATE |
Jacob, of | יַֽעֲקֹ֑ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יְהוִ֖ה | yĕhwi | yeh-VEE |
the God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of hosts, | הַצְּבָאֽוֹת׃ | haṣṣĕbāʾôt | ha-tseh-va-OTE |
And | καὶ | kai | kay |
rose up, | ἀναστάντες | anastantes | ah-na-STAHN-tase |
and thrust | ἐξέβαλον | exebalon | ayks-A-va-lone |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
out of | ἔξω | exō | AYKS-oh |
the | τῆς | tēs | tase |
city, | πόλεως | poleōs | POH-lay-ose |
and | καὶ | kai | kay |
led | ἤγαγον | ēgagon | A-ga-gone |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
unto | ἕως | heōs | AY-ose |
the | τῆς | tēs | tase |
brow | ὀφρύος | ophryos | oh-FRYOO-ose |
the of | τοῦ | tou | too |
hill | ὄρους | orous | OH-roos |
whereon | ἐφ' | eph | afe |
οὗ | hou | oo | |
their | ἡ | hē | ay |
πόλις | polis | POH-lees | |
city | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
built, was | ᾠκοδόμητο | ōkodomēto | oh-koh-THOH-may-toh |
that | εἰς | eis | ees |
τὸ | to | toh | |
they might cast down headlong. | κατακρημνίσαι | katakrēmnisai | ka-ta-krame-NEE-say |
him | αὐτόν· | auton | af-TONE |
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் கேட்டு யாக்கோபு வம்சத்தாருக்குள்ளே சாட்சியாக அறிவிக்கவேண்டியது: சேனைகளின் தேவனாக இருக்கிற கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்,
Tamil Easy Reading Version
என் ஆண்டவரும், சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனுமாகிய கர்த்தர் இவற்றைக் கூறுகிறார் “யாக்கோபின் குடும்பத்தை (இஸ்ரவேல்) எச்சரிக்கை செய்.
Thiru Viviliam
⁽“கேளுங்கள்;␢ யாக்கோபின் வீட்டாருக்கு எதிராகச்␢ சான்று பகருங்கள்,”␢ என்கிறார் தலைவரும்␢ படைகளின் கடவுளுமாகிய ஆண்டவர்.⁾
King James Version (KJV)
Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord GOD, the God of hosts,
American Standard Version (ASV)
Hear ye, and testify against the house of Jacob, saith the Lord Jehovah, the God of hosts.
Bible in Basic English (BBE)
Give ear now, and give witness against the family of Jacob, says the Lord God, the God of armies;
Darby English Bible (DBY)
Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord Jehovah, the God of hosts,
World English Bible (WEB)
“Listen, and testify against the house of Jacob,” says the Lord Yahweh, the God of hosts.
Young’s Literal Translation (YLT)
Hear ye and testify to the house of Jacob, An affirmation of the Lord Jehovah, God of Hosts.
ஆமோஸ் Amos 3:13
ஆகையால் நீங்கள் கேட்டு யாக்கோபு வம்சத்தாருக்குள்ளே சாட்சியாக அறிவிக்கவேண்டியது: சேனைகளின் தேவனாயிருக்கிற கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்,
Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord GOD, the God of hosts,
Hear | שִׁמְע֥וּ | šimʿû | sheem-OO |
ye, and testify | וְהָעִ֖ידוּ | wĕhāʿîdû | veh-ha-EE-doo |
in the house | בְּבֵ֣ית | bĕbêt | beh-VATE |
Jacob, of | יַֽעֲקֹ֑ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יְהוִ֖ה | yĕhwi | yeh-VEE |
the God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of hosts, | הַצְּבָאֽוֹת׃ | haṣṣĕbāʾôt | ha-tseh-va-OTE |