Index
Full Screen ?
 

Luke 24:24 in Hindi

Luke 24:24 in Tamil Hindi Bible Luke Luke 24

Luke 24:24
तब हमारे साथियों में से कई एक कब्र पर गए, और जैसा स्त्रियों ने कहा था, वैसा ही पाया; परन्तु उस को न देखा।

Tamil Indian Revised Version
ஏசாயா அவருடைய மகிமையைப் பார்த்து, அவரைக்குறித்துப் பேசுகிறபோது இவைகளைச் சொன்னான்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசுவின் மகிமையை ஏசாயா அறிந்திருந்தபடியால் அவர் இவ்வாறு சொன்னார். எனவே ஏசாயா இயேசுவைப்பற்றிப் பேசினார்.

Thiru Viviliam
எசாயா மெசியாவின் மாட்சியைக் கண்டதால்தான் அவரைப்பற்றி இவ்வாறு கூறினார்.⒫

யோவான் 12:40யோவான் 12யோவான் 12:42

King James Version (KJV)
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.

American Standard Version (ASV)
These things said Isaiah, because he saw his glory; and he spake of him.

Bible in Basic English (BBE)
(Isaiah said these words because he saw his glory. His words were about him.)

Darby English Bible (DBY)
These things said Esaias because he saw his glory and spoke of him.

World English Bible (WEB)
Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him.

Young’s Literal Translation (YLT)
these things said Isaiah, when he saw his glory, and spake of him.

யோவான் John 12:41
ஏசாயா அவருடைய மகிமையைக்கண்டு, அவரைக் குறித்துப் பேசுகிறபோது இவைகளைச் சொன்னான்.
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.

These
things
ταῦταtautaTAF-ta
said
εἶπενeipenEE-pane
Esaias,
Ἠσαΐαςēsaiasay-sa-EE-as
when
ὅτεhoteOH-tay
saw
he
εἶδενeidenEE-thane
his
τὴνtēntane
glory,
δόξανdoxanTHOH-ksahn
and
αὐτοῦautouaf-TOO
spake
καὶkaikay
of
ἐλάλησενelalēsenay-LA-lay-sane
him.
περὶperipay-REE
αὐτοῦautouaf-TOO
And
καὶkaikay
certain
ἀπῆλθόνapēlthonah-PALE-THONE
of
them
which
were
τινεςtinestee-nase
with
τῶνtōntone
us
σὺνsynsyoon
went
ἡμῖνhēminay-MEEN
to
ἐπὶepiay-PEE
the
τὸtotoh
sepulchre,
μνημεῖονmnēmeionm-nay-MEE-one
and
καὶkaikay
found
εὗρονheuronAVE-rone
it
even
οὕτωςhoutōsOO-tose
so
καθὼςkathōska-THOSE
as
καὶkaikay
the
αἱhaiay
women
γυναῖκεςgynaikesgyoo-NAY-kase
said:
had
εἶπονeiponEE-pone
but
αὐτὸνautonaf-TONE
him
δὲdethay
they
saw
οὐκoukook
not.
εἶδονeidonEE-thone

Tamil Indian Revised Version
ஏசாயா அவருடைய மகிமையைப் பார்த்து, அவரைக்குறித்துப் பேசுகிறபோது இவைகளைச் சொன்னான்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசுவின் மகிமையை ஏசாயா அறிந்திருந்தபடியால் அவர் இவ்வாறு சொன்னார். எனவே ஏசாயா இயேசுவைப்பற்றிப் பேசினார்.

Thiru Viviliam
எசாயா மெசியாவின் மாட்சியைக் கண்டதால்தான் அவரைப்பற்றி இவ்வாறு கூறினார்.⒫

யோவான் 12:40யோவான் 12யோவான் 12:42

King James Version (KJV)
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.

American Standard Version (ASV)
These things said Isaiah, because he saw his glory; and he spake of him.

Bible in Basic English (BBE)
(Isaiah said these words because he saw his glory. His words were about him.)

Darby English Bible (DBY)
These things said Esaias because he saw his glory and spoke of him.

World English Bible (WEB)
Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him.

Young’s Literal Translation (YLT)
these things said Isaiah, when he saw his glory, and spake of him.

யோவான் John 12:41
ஏசாயா அவருடைய மகிமையைக்கண்டு, அவரைக் குறித்துப் பேசுகிறபோது இவைகளைச் சொன்னான்.
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.

These
things
ταῦταtautaTAF-ta
said
εἶπενeipenEE-pane
Esaias,
Ἠσαΐαςēsaiasay-sa-EE-as
when
ὅτεhoteOH-tay
saw
he
εἶδενeidenEE-thane
his
τὴνtēntane
glory,
δόξανdoxanTHOH-ksahn
and
αὐτοῦautouaf-TOO
spake
καὶkaikay
of
ἐλάλησενelalēsenay-LA-lay-sane
him.
περὶperipay-REE
αὐτοῦautouaf-TOO

Chords Index for Keyboard Guitar