Index
Full Screen ?
 

Luke 20:36 in Hindi

Luke 20:36 Hindi Bible Luke Luke 20

Luke 20:36
वे फिर मरने के भी नहीं; क्योंकि वे स्वर्गदूतों के समान होंगे, और जी उठने के सन्तान होने से परमेश्वर के भी सन्तान होंगे।

Tamil Indian Revised Version
அங்கே நின்று கொண்டிருந்து, அதைக் கேட்ட மக்கள்: இடிமுழக்கம் உண்டானது என்றார்கள். வேறுசிலர்: தேவதூதன் அவருடனே பேசினான் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அங்கே நின்றிருந்த மக்கள் அக்குரலைக் கேட்டார்கள். அவர்களில் சிலர் அதனை இடி முழக்கம் என்றனர். வேறு சிலரோ “ஒரு தேவதூதன் இயேசுவிடம் பேசினான்” என்றனர்.

Thiru Viviliam
அங்குக் கூட்டமாய் நின்று கொண்டிருந்த மக்கள் அதைக் கேட்டு, “அது இடிமுழக்கம்” என்றனர். வேறு சிலர், “அது வானதூதர் ஒருவர் அவரோடு பேசிய பேச்சு” என்றனர்.

யோவான் 12:28யோவான் 12யோவான் 12:30

King James Version (KJV)
The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.

American Standard Version (ASV)
The multitude therefore, that stood by, and heard it, said that it had thundered: others said, An angel hath spoken to him.

Bible in Basic English (BBE)
Hearing the sound, a number of people who were there said that it was thunder: others said, An angel was talking to him.

Darby English Bible (DBY)
The crowd therefore, which stood [there] and heard [it], said that it had thundered. Others said, An angel has spoken to him.

World English Bible (WEB)
The multitude therefore, who stood by and heard it, said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to him.”

Young’s Literal Translation (YLT)
the multitude, therefore, having stood and heard, were saying that there hath been thunder; others said, `A messenger hath spoken to him.’

யோவான் John 12:29
அங்கே நின்று கொண்டிருந்து, அதைக் கேட்ட ஜனங்கள்: இடிமுழக்கமுண்டாயிற்று என்றார்கள். வேறுசிலர்: தேவதூதன் அவருடனே பேசினான் என்றார்கள்.
The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.

The
hooh
people

therefore,
οὖνounoon

ὄχλοςochlosOH-hlose

hooh
by,
stood
that
ἑστὼςhestōsay-STOSE
and
καὶkaikay
heard
ἀκούσαςakousasah-KOO-sahs
that
said
it,
ἔλεγενelegenA-lay-gane
it
thundered:
βροντὴνbrontēnvrone-TANE

γεγονέναιgegonenaigay-goh-NAY-nay
others
ἄλλοιalloiAL-loo
said,
ἔλεγονelegonA-lay-gone
An
angel
ἌγγελοςangelosANG-gay-lose
spake
αὐτῷautōaf-TOH
to
him.
λελάληκενlelalēkenlay-LA-lay-kane

οὔτεouteOO-tay
Neither
γὰρgargahr
can
ἀποθανεῖνapothaneinah-poh-tha-NEEN
they
die
ἔτιetiA-tee
more:
any
δύνανταιdynantaiTHYOO-nahn-tay
for
ἰσάγγελοιisangeloiee-SAHNG-gay-loo
they
are
γάρgargahr
angels;
the
unto
equal
εἰσινeisinees-een
and
καὶkaikay
are
υἱοίhuioiyoo-OO
the
children
εἰσινeisinees-een

of
τοῦtoutoo
God,
θεοῦtheouthay-OO
being
τῆςtēstase
the
children
ἀναστάσεωςanastaseōsah-na-STA-say-ose
of
the
υἱοὶhuioiyoo-OO
resurrection.
ὄντεςontesONE-tase

Tamil Indian Revised Version
அங்கே நின்று கொண்டிருந்து, அதைக் கேட்ட மக்கள்: இடிமுழக்கம் உண்டானது என்றார்கள். வேறுசிலர்: தேவதூதன் அவருடனே பேசினான் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அங்கே நின்றிருந்த மக்கள் அக்குரலைக் கேட்டார்கள். அவர்களில் சிலர் அதனை இடி முழக்கம் என்றனர். வேறு சிலரோ “ஒரு தேவதூதன் இயேசுவிடம் பேசினான்” என்றனர்.

Thiru Viviliam
அங்குக் கூட்டமாய் நின்று கொண்டிருந்த மக்கள் அதைக் கேட்டு, “அது இடிமுழக்கம்” என்றனர். வேறு சிலர், “அது வானதூதர் ஒருவர் அவரோடு பேசிய பேச்சு” என்றனர்.

யோவான் 12:28யோவான் 12யோவான் 12:30

King James Version (KJV)
The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.

American Standard Version (ASV)
The multitude therefore, that stood by, and heard it, said that it had thundered: others said, An angel hath spoken to him.

Bible in Basic English (BBE)
Hearing the sound, a number of people who were there said that it was thunder: others said, An angel was talking to him.

Darby English Bible (DBY)
The crowd therefore, which stood [there] and heard [it], said that it had thundered. Others said, An angel has spoken to him.

World English Bible (WEB)
The multitude therefore, who stood by and heard it, said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to him.”

Young’s Literal Translation (YLT)
the multitude, therefore, having stood and heard, were saying that there hath been thunder; others said, `A messenger hath spoken to him.’

யோவான் John 12:29
அங்கே நின்று கொண்டிருந்து, அதைக் கேட்ட ஜனங்கள்: இடிமுழக்கமுண்டாயிற்று என்றார்கள். வேறுசிலர்: தேவதூதன் அவருடனே பேசினான் என்றார்கள்.
The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.

The
hooh
people

therefore,
οὖνounoon

ὄχλοςochlosOH-hlose

hooh
by,
stood
that
ἑστὼςhestōsay-STOSE
and
καὶkaikay
heard
ἀκούσαςakousasah-KOO-sahs
that
said
it,
ἔλεγενelegenA-lay-gane
it
thundered:
βροντὴνbrontēnvrone-TANE

γεγονέναιgegonenaigay-goh-NAY-nay
others
ἄλλοιalloiAL-loo
said,
ἔλεγονelegonA-lay-gone
An
angel
ἌγγελοςangelosANG-gay-lose
spake
αὐτῷautōaf-TOH
to
him.
λελάληκενlelalēkenlay-LA-lay-kane

Chords Index for Keyboard Guitar