Luke 2:16
और उन्होंने तुरन्त जाकर मरियम और यूसुफ को और चरनी में उस बालक को पड़ा देखा।
Cross Reference
John 6:1
ଏହା ପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲୀ ହ୍ରଦ (ଅର୍ଥାତ୍ ତିବିରିଆ ହ୍ରଦ) ପାର ହାଇେ ଆରପାରିକି ଗଲେ।
John 6:11
ଯୀଶୁ ରୋଟୀ ନଇେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଧନ୍ଯବାଦ ଦେଲେ ଓ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହା ବାଣ୍ଟିଲେ। ସେ ମାଛକୁ ମଧ୍ଯ ସହେିପରି ବାଣ୍ଟିଲେ। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନଇଚ୍ଛା ଖାଇବାକୁ ଦେଲେ।
And | καὶ | kai | kay |
they came | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
with haste, | σπεύσαντες | speusantes | SPAYF-sahn-tase |
and | καὶ | kai | kay |
found | ἀνεῦρον, | aneuron | ah-NAVE-rone |
τήν | tēn | tane | |
Mary, | τε | te | tay |
and | Μαριὰμ | mariam | ma-ree-AM |
καὶ | kai | kay | |
Joseph, | τὸν | ton | tone |
and | Ἰωσὴφ | iōsēph | ee-oh-SAFE |
the | καὶ | kai | kay |
babe | τὸ | to | toh |
lying | βρέφος | brephos | VRAY-fose |
in | κείμενον | keimenon | KEE-may-none |
a | ἐν | en | ane |
manger. | τῇ | tē | tay |
φάτνῃ· | phatnē | FAHT-nay |