Luke 2:15
जब स्वर्गदूत उन के पास से स्वर्ग को चले गए, तो गड़ेरियों ने आपस में कहा, आओ, हम बैतलहम जाकर यह बात जो हुई है, और जिसे प्रभु ने हमें बताया है, देखें।
And | Καὶ | kai | kay |
it came to pass, | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
as | ὡς | hōs | ose |
the | ἀπῆλθον | apēlthon | ah-PALE-thone |
angels | ἀπ' | ap | ap |
were gone away | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
from | εἰς | eis | ees |
them | τὸν | ton | tone |
into | οὐρανὸν | ouranon | oo-ra-NONE |
οἱ | hoi | oo | |
heaven, | ἄγγελοι | angeloi | ANG-gay-loo |
καὶ | kai | kay | |
the | οἱ | hoi | oo |
shepherds | ἀνθρωποι | anthrōpoi | an-throh-poo |
said | οἱ | hoi | oo |
one to | ποιμένες | poimenes | poo-MAY-nase |
another, | εἶπον | eipon | EE-pone |
now us Let | πρὸς | pros | prose |
go | ἀλλήλους | allēlous | al-LAY-loos |
even unto | Διέλθωμεν | dielthōmen | thee-ALE-thoh-mane |
Bethlehem, | δὴ | dē | thay |
and | ἕως | heōs | AY-ose |
see | Βηθλέεμ | bēthleem | vay-THLAY-ame |
this | Καὶ | kai | kay |
ἴδωμεν | idōmen | EE-thoh-mane | |
thing | τὸ | to | toh |
ῥῆμα | rhēma | RAY-ma | |
pass, to come is which | τοῦτο | touto | TOO-toh |
which | τὸ | to | toh |
the | γεγονὸς | gegonos | gay-goh-NOSE |
Lord | ὃ | ho | oh |
known made hath | ὁ | ho | oh |
unto us. | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
ἐγνώρισεν | egnōrisen | ay-GNOH-ree-sane | |
ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |