Luke 19:45
तब वह मन्दिर में जाकर बेचने वालों को बाहर निकालने लगा।
And | Καὶ | kai | kay |
he went | εἰσελθὼν | eiselthōn | ees-ale-THONE |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὸ | to | toh |
temple, | ἱερὸν | hieron | ee-ay-RONE |
and began | ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh |
out cast to | ἐκβάλλειν | ekballein | ake-VAHL-leen |
them that | τοὺς | tous | toos |
sold | πωλοῦντας | pōlountas | poh-LOON-tahs |
therein, | ἐν | en | ane |
αὐτῷ | autō | af-TOH | |
and | Καὶ | kai | kay |
them that bought; | ἀγοράζοντας, | agorazontas | ah-goh-RA-zone-tahs |
Cross Reference
Matthew 21:12
यीशु ने परमेश्वर के मन्दिर में जाकर, उन सब को, जो मन्दिर में लेन देन कर रहे थे, निकाल दिया; और सर्राफों के पीढ़े और कबूतरों के बेचने वालों की चौकियां उलट दीं।
Mark 11:15
फिर वे यरूशलेम में आए, और वह मन्दिर में गया; और वहां जो लेन-देन कर रहे थे उन्हें बाहर निकालने लगा, और सर्राफों के पीढ़े और कबूतर के बेचने वालों की चौकियां उलट दीं।
Deuteronomy 14:25
तो उसे बेचके, रूपये को बान्ध, हाथ में लिये हुए उस स्थान पर जाना जो तेरा परमेश्वर यहोवा चुन लेगा,
John 2:13
यहूदियों का फसह का पर्व निकट था और यीशु यरूशलेम को गया।