Index
Full Screen ?
 

Luke 19:32 in Hindi

ਲੋਕਾ 19:32 Hindi Bible Luke Luke 19

Luke 19:32
जो भेजे गए थे; उन्होंने जाकर जैसा उस ने उन से कहा था, वैसा ही पाया।

Tamil Indian Revised Version
ஏசாயா அவருடைய மகிமையைப் பார்த்து, அவரைக்குறித்துப் பேசுகிறபோது இவைகளைச் சொன்னான்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசுவின் மகிமையை ஏசாயா அறிந்திருந்தபடியால் அவர் இவ்வாறு சொன்னார். எனவே ஏசாயா இயேசுவைப்பற்றிப் பேசினார்.

Thiru Viviliam
எசாயா மெசியாவின் மாட்சியைக் கண்டதால்தான் அவரைப்பற்றி இவ்வாறு கூறினார்.⒫

யோவான் 12:40யோவான் 12யோவான் 12:42

King James Version (KJV)
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.

American Standard Version (ASV)
These things said Isaiah, because he saw his glory; and he spake of him.

Bible in Basic English (BBE)
(Isaiah said these words because he saw his glory. His words were about him.)

Darby English Bible (DBY)
These things said Esaias because he saw his glory and spoke of him.

World English Bible (WEB)
Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him.

Young’s Literal Translation (YLT)
these things said Isaiah, when he saw his glory, and spake of him.

யோவான் John 12:41
ஏசாயா அவருடைய மகிமையைக்கண்டு, அவரைக் குறித்துப் பேசுகிறபோது இவைகளைச் சொன்னான்.
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.

These
things
ταῦταtautaTAF-ta
said
εἶπενeipenEE-pane
Esaias,
Ἠσαΐαςēsaiasay-sa-EE-as
when
ὅτεhoteOH-tay
saw
he
εἶδενeidenEE-thane
his
τὴνtēntane
glory,
δόξανdoxanTHOH-ksahn
and
αὐτοῦautouaf-TOO
spake
καὶkaikay
of
ἐλάλησενelalēsenay-LA-lay-sane
him.
περὶperipay-REE
αὐτοῦautouaf-TOO
And
ἀπελθόντεςapelthontesah-pale-THONE-tase
they
that
δὲdethay
were
sent
went
οἱhoioo
their
way,
ἀπεσταλμένοιapestalmenoiah-pay-stahl-MAY-noo
found
and
εὗρονheuronAVE-rone
even
as
καθὼςkathōska-THOSE
he
had
said
εἶπενeipenEE-pane
unto
them.
αὐτοῖςautoisaf-TOOS

Tamil Indian Revised Version
ஏசாயா அவருடைய மகிமையைப் பார்த்து, அவரைக்குறித்துப் பேசுகிறபோது இவைகளைச் சொன்னான்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசுவின் மகிமையை ஏசாயா அறிந்திருந்தபடியால் அவர் இவ்வாறு சொன்னார். எனவே ஏசாயா இயேசுவைப்பற்றிப் பேசினார்.

Thiru Viviliam
எசாயா மெசியாவின் மாட்சியைக் கண்டதால்தான் அவரைப்பற்றி இவ்வாறு கூறினார்.⒫

யோவான் 12:40யோவான் 12யோவான் 12:42

King James Version (KJV)
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.

American Standard Version (ASV)
These things said Isaiah, because he saw his glory; and he spake of him.

Bible in Basic English (BBE)
(Isaiah said these words because he saw his glory. His words were about him.)

Darby English Bible (DBY)
These things said Esaias because he saw his glory and spoke of him.

World English Bible (WEB)
Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him.

Young’s Literal Translation (YLT)
these things said Isaiah, when he saw his glory, and spake of him.

யோவான் John 12:41
ஏசாயா அவருடைய மகிமையைக்கண்டு, அவரைக் குறித்துப் பேசுகிறபோது இவைகளைச் சொன்னான்.
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.

These
things
ταῦταtautaTAF-ta
said
εἶπενeipenEE-pane
Esaias,
Ἠσαΐαςēsaiasay-sa-EE-as
when
ὅτεhoteOH-tay
saw
he
εἶδενeidenEE-thane
his
τὴνtēntane
glory,
δόξανdoxanTHOH-ksahn
and
αὐτοῦautouaf-TOO
spake
καὶkaikay
of
ἐλάλησενelalēsenay-LA-lay-sane
him.
περὶperipay-REE
αὐτοῦautouaf-TOO

Chords Index for Keyboard Guitar