Luke 1:6
और वे दोनों परमेश्वर के साम्हने धर्मी थे: और प्रभु की सारी आज्ञाओं और विधियों पर निर्दोष चलने वाले थे। उन के कोई भी सन्तान न थी,
And | ἦσαν | ēsan | A-sahn |
they were | δὲ | de | thay |
both | δίκαιοι | dikaioi | THEE-kay-oo |
righteous | ἀμφότεροι | amphoteroi | am-FOH-tay-roo |
before | ἐνώπιον | enōpion | ane-OH-pee-one |
τοῦ | tou | too | |
God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
walking | πορευόμενοι | poreuomenoi | poh-rave-OH-may-noo |
in | ἐν | en | ane |
all | πάσαις | pasais | PA-sase |
the | ταῖς | tais | tase |
commandments | ἐντολαῖς | entolais | ane-toh-LASE |
and | καὶ | kai | kay |
ordinances | δικαιώμασιν | dikaiōmasin | thee-kay-OH-ma-seen |
of the | τοῦ | tou | too |
Lord | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
blameless. | ἄμεμπτοι | amemptoi | AH-mame-ptoo |