Judges 9:43
और उसने अपनी सेना के तीन दल बान्धकर मैदान में घात लगाई; और जब देखा कि लोग नगर से निकले आते हैं तब उन पर चढ़ाई करके उन्हें मार लिया।
Tamil Indian Revised Version
நீ பட்டணத்திற்கு உள்ளேயும் வெளியேயும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பாய்.
Tamil Easy Reading Version
“நகரத்திலும் வயலிலும் கர்த்தர் உங்களை ஆசீர்வதிப்பார்.
Thiru Viviliam
நீ நகரிலும் ஆசி பெற்றிடுவாய்; வயல் வெளியிலும் ஆசிபெற்றிடுவாய்.
King James Version (KJV)
Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
American Standard Version (ASV)
Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
Bible in Basic English (BBE)
A blessing will be on you in the town, and a blessing in the field.
Darby English Bible (DBY)
Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
Webster’s Bible (WBT)
Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
World English Bible (WEB)
Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Blessed `art’ thou in the city, and blessed `art’ thou in the field.
உபாகமம் Deuteronomy 28:3
நீ பட்டணத்திலும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பாய்; வெளியிலும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பாய்.
Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
Blessed | בָּר֥וּךְ | bārûk | ba-ROOK |
shalt thou | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
be in the city, | בָּעִ֑יר | bāʿîr | ba-EER |
blessed and | וּבָר֥וּךְ | ûbārûk | oo-va-ROOK |
shalt thou | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
be in the field. | בַּשָּׂדֶֽה׃ | baśśāde | ba-sa-DEH |
And he took | וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
the people, | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
and divided | וַיֶּֽחֱצֵם֙ | wayyeḥĕṣēm | va-yeh-hay-TSAME |
three into them | לִשְׁלֹשָׁ֣ה | lišlōšâ | leesh-loh-SHA |
companies, | רָאשִׁ֔ים | rāʾšîm | ra-SHEEM |
and laid wait | וַיֶּֽאֱרֹ֖ב | wayyeʾĕrōb | va-yeh-ay-ROVE |
field, the in | בַּשָּׂדֶ֑ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
and looked, | וַיַּ֗רְא | wayyar | va-YAHR |
behold, and, | וְהִנֵּ֤ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
the people | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
were come forth | יֹצֵ֣א | yōṣēʾ | yoh-TSAY |
out of | מִן | min | meen |
city; the | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
and he rose up | וַיָּ֥קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
against | עֲלֵיהֶ֖ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
them, and smote | וַיַּכֵּֽם׃ | wayyakkēm | va-ya-KAME |
Tamil Indian Revised Version
நீ பட்டணத்திற்கு உள்ளேயும் வெளியேயும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பாய்.
Tamil Easy Reading Version
“நகரத்திலும் வயலிலும் கர்த்தர் உங்களை ஆசீர்வதிப்பார்.
Thiru Viviliam
நீ நகரிலும் ஆசி பெற்றிடுவாய்; வயல் வெளியிலும் ஆசிபெற்றிடுவாய்.
King James Version (KJV)
Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
American Standard Version (ASV)
Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
Bible in Basic English (BBE)
A blessing will be on you in the town, and a blessing in the field.
Darby English Bible (DBY)
Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
Webster’s Bible (WBT)
Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
World English Bible (WEB)
Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Blessed `art’ thou in the city, and blessed `art’ thou in the field.
உபாகமம் Deuteronomy 28:3
நீ பட்டணத்திலும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பாய்; வெளியிலும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பாய்.
Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
Blessed | בָּר֥וּךְ | bārûk | ba-ROOK |
shalt thou | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
be in the city, | בָּעִ֑יר | bāʿîr | ba-EER |
blessed and | וּבָר֥וּךְ | ûbārûk | oo-va-ROOK |
shalt thou | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
be in the field. | בַּשָּׂדֶֽה׃ | baśśāde | ba-sa-DEH |