Judges 19:27
सवेरे जब उसका पति उठ, घर का द्वार खोल, अपना मार्ग लेने को बाहर गया, तो क्या देखा, कि मेरी सुरैतिन घर के द्वार के पास डेवढ़ी पर हाथ फैलाए हुए पड़ी है।
And her lord | וַיָּ֨קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
rose up | אֲדֹנֶ֜יהָ | ʾădōnêhā | uh-doh-NAY-ha |
morning, the in | בַּבֹּ֗קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
and opened | וַיִּפְתַּח֙ | wayyiptaḥ | va-yeef-TAHK |
doors the | דַּלְת֣וֹת | daltôt | dahl-TOTE |
of the house, | הַבַּ֔יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
out went and | וַיֵּצֵ֖א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
to go | לָלֶ֣כֶת | lāleket | la-LEH-het |
his way: | לְדַרְכּ֑וֹ | lĕdarkô | leh-dahr-KOH |
behold, and, | וְהִנֵּ֧ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
the woman | הָֽאִשָּׁ֣ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
his concubine | פִֽילַגְשׁ֗וֹ | pîlagšô | fee-lahɡ-SHOH |
was fallen down | נֹפֶ֙לֶת֙ | nōpelet | noh-FEH-LET |
door the at | פֶּ֣תַח | petaḥ | PEH-tahk |
of the house, | הַבַּ֔יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
hands her and | וְיָדֶ֖יהָ | wĕyādêhā | veh-ya-DAY-ha |
were upon | עַל | ʿal | al |
the threshold. | הַסַּֽף׃ | hassap | ha-SAHF |