Index
Full Screen ?
 

Judges 19:16 in Hindi

ന്യായാധിപന്മാർ 19:16 Hindi Bible Judges Judges 19

Judges 19:16
तब एक बूढ़ा अपने खेत के काम को निपटाकर सांझ को चला आया; वह तो एप्रैम के पहाड़ी देश का था, और गिबा में परदेशी हो कर रहता था; परन्तु उस स्थान के लोग बिन्यामीनी थे।

Tamil Indian Revised Version
கேசேரை ஏன் கட்டினான் என்றால், எகிப்தின் ராஜாவாகிய பார்வோன் புறப்பட்டுவந்து, அந்தக் கேசேர் பட்டணத்தைப் பிடித்து, அதை அக்கினியால் சுட்டெரித்து, அதிலே குடியிருந்த கானானியர்களைக் கொன்றுபோட்டு, அதை சாலொமோனின் மனைவியாகிய தன்னுடைய மகளுக்கு சீதனமாகக் கொடுத்திருந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
முன்பு, எகிப்து மன்னன் கேசேரைச் சண்டையிட்டு எரித்துவிட்டான். அங்கு வாழ்ந்த கானானியரையும் கொன்றான். சாலொமோன் பார்வோன் மன்னனின் மகளையும் மணந்துக்கொண்டான். எனவே திருமணப் பரிசாக இந்நகரத்தைச் சாலொமோன் பெற்றுக்கொண்டான்.

Thiru Viviliam
இந்தக் கெசேர் எகிப்திய மன்னன் பார்வோனால் சாலமோனுக்குக் கொடுக்கப்பட்ட நகர். முன்பு அம்மன்னன் படையெடுத்து வந்து அந்நகரைப் பிடித்து, அதைத் தீக்கிரையாக்கி, அதில் குடியிருந்த கானானியரைக் கொன்றிருந்தான். அவன் தன் மகளைச் சாலமோனுக்கு மண முடித்துக் கொடுத்துபோது, அந்த இடத்தைச் சீர்வரிசையாகக் கொடுத்திருந்தான்.

1 இராஜாக்கள் 9:151 இராஜாக்கள் 91 இராஜாக்கள் 9:17

King James Version (KJV)
For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, Solomon’s wife.

American Standard Version (ASV)
Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a portion unto his daughter, Solomon’s wife.

Bible in Basic English (BBE)
Pharaoh, king of Egypt, came and took Gezer, burning it down and putting to death the Canaanites living in the town, and he gave it for a bride-offering to his daughter, Solomon’s wife. …

Darby English Bible (DBY)
— Pharaoh king of Egypt had gone up and taken Gezer, and burned it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it as a dowry to his daughter, Solomon’s wife.

Webster’s Bible (WBT)
For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present to his daughter, Solomon’s wife.

World English Bible (WEB)
Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites who lived in the city, and given it for a portion to his daughter, Solomon’s wife.

Young’s Literal Translation (YLT)
(Pharaoh king of Egypt hath gone up and doth capture Gezer, and doth burn it with fire, and the Canaanite who is dwelling in the city he hath slain, and giveth it `with’ presents to his daughter, wife of Solomon.)

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 9:16
கேசேரை ஏன் கட்டினான் என்றால், எகிப்தின் ராஜாவாகிய பார்வோன் புறப்பட்டுவந்து, அந்தக் கேசேர்பட்டணத்தைப் பிடித்து, அதை அக்கினியால் சுட்டெரித்து, அதிலே குடியிருந்த கானானியரைக் கொன்றுபோட்டு, அதைச் சாலொமோனின் மனைவியாகிய தன் குமாரத்திக்குச் சீதனமாகக் கொடுத்திருந்தான்.
For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, Solomon's wife.

For
Pharaoh
פַּרְעֹ֨הparʿōpahr-OH
king
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
of
Egypt
מִצְרַ֜יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
had
gone
up,
עָלָ֗הʿālâah-LA
taken
and
וַיִּלְכֹּ֤דwayyilkōdva-yeel-KODE

אֶתʾetet
Gezer,
גֶּ֙זֶר֙gezerɡEH-ZER
and
burnt
וַיִּשְׂרְפָ֣הּwayyiśrĕpāhva-yees-reh-FA
it
with
fire,
בָּאֵ֔שׁbāʾēšba-AYSH
slain
and
וְאֶתwĕʾetveh-ET
the
Canaanites
הַֽכְּנַעֲנִ֛יhakkĕnaʿănîha-keh-na-uh-NEE
that
dwelt
הַיֹּשֵׁ֥בhayyōšēbha-yoh-SHAVE
in
the
city,
בָּעִ֖ירbāʿîrba-EER
given
and
הָרָ֑גhārāgha-RAHɡ
it
for
a
present
וַֽיִּתְּנָהּ֙wayyittĕnāhva-yee-teh-NA
daughter,
his
unto
שִׁלֻּחִ֔יםšilluḥîmshee-loo-HEEM
Solomon's
לְבִתּ֖וֹlĕbittôleh-VEE-toh
wife.
אֵ֥שֶׁתʾēšetA-shet
שְׁלֹמֹֽה׃šĕlōmōsheh-loh-MOH
And,
behold,
וְהִנֵּ֣ה׀wĕhinnēveh-hee-NAY
there
came
אִ֣ישׁʾîšeesh
an
old
זָקֵ֗ןzāqēnza-KANE
man
בָּ֣אbāʾba
from
מִֽןminmeen
work
his
מַעֲשֵׂ֤הוּmaʿăśēhûma-uh-SAY-hoo
out
of
מִןminmeen
the
field
הַשָּׂדֶה֙haśśādehha-sa-DEH
at
even,
בָּעֶ֔רֶבbāʿerebba-EH-rev
also
was
which
וְהָאִישׁ֙wĕhāʾîšveh-ha-EESH
of
mount
מֵהַ֣רmēharmay-HAHR
Ephraim;
אֶפְרַ֔יִםʾeprayimef-RA-yeem
and
he
וְהוּאwĕhûʾveh-HOO
sojourned
גָ֖רgārɡahr
Gibeah:
in
בַּגִּבְעָ֑הbaggibʿâba-ɡeev-AH
but
the
men
וְאַנְשֵׁ֥יwĕʾanšêveh-an-SHAY
of
the
place
הַמָּק֖וֹםhammāqômha-ma-KOME
were
Benjamites.
בְּנֵ֥יbĕnêbeh-NAY
יְמִינִֽי׃yĕmînîyeh-mee-NEE

Tamil Indian Revised Version
கேசேரை ஏன் கட்டினான் என்றால், எகிப்தின் ராஜாவாகிய பார்வோன் புறப்பட்டுவந்து, அந்தக் கேசேர் பட்டணத்தைப் பிடித்து, அதை அக்கினியால் சுட்டெரித்து, அதிலே குடியிருந்த கானானியர்களைக் கொன்றுபோட்டு, அதை சாலொமோனின் மனைவியாகிய தன்னுடைய மகளுக்கு சீதனமாகக் கொடுத்திருந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
முன்பு, எகிப்து மன்னன் கேசேரைச் சண்டையிட்டு எரித்துவிட்டான். அங்கு வாழ்ந்த கானானியரையும் கொன்றான். சாலொமோன் பார்வோன் மன்னனின் மகளையும் மணந்துக்கொண்டான். எனவே திருமணப் பரிசாக இந்நகரத்தைச் சாலொமோன் பெற்றுக்கொண்டான்.

Thiru Viviliam
இந்தக் கெசேர் எகிப்திய மன்னன் பார்வோனால் சாலமோனுக்குக் கொடுக்கப்பட்ட நகர். முன்பு அம்மன்னன் படையெடுத்து வந்து அந்நகரைப் பிடித்து, அதைத் தீக்கிரையாக்கி, அதில் குடியிருந்த கானானியரைக் கொன்றிருந்தான். அவன் தன் மகளைச் சாலமோனுக்கு மண முடித்துக் கொடுத்துபோது, அந்த இடத்தைச் சீர்வரிசையாகக் கொடுத்திருந்தான்.

1 இராஜாக்கள் 9:151 இராஜாக்கள் 91 இராஜாக்கள் 9:17

King James Version (KJV)
For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, Solomon’s wife.

American Standard Version (ASV)
Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a portion unto his daughter, Solomon’s wife.

Bible in Basic English (BBE)
Pharaoh, king of Egypt, came and took Gezer, burning it down and putting to death the Canaanites living in the town, and he gave it for a bride-offering to his daughter, Solomon’s wife. …

Darby English Bible (DBY)
— Pharaoh king of Egypt had gone up and taken Gezer, and burned it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it as a dowry to his daughter, Solomon’s wife.

Webster’s Bible (WBT)
For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present to his daughter, Solomon’s wife.

World English Bible (WEB)
Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites who lived in the city, and given it for a portion to his daughter, Solomon’s wife.

Young’s Literal Translation (YLT)
(Pharaoh king of Egypt hath gone up and doth capture Gezer, and doth burn it with fire, and the Canaanite who is dwelling in the city he hath slain, and giveth it `with’ presents to his daughter, wife of Solomon.)

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 9:16
கேசேரை ஏன் கட்டினான் என்றால், எகிப்தின் ராஜாவாகிய பார்வோன் புறப்பட்டுவந்து, அந்தக் கேசேர்பட்டணத்தைப் பிடித்து, அதை அக்கினியால் சுட்டெரித்து, அதிலே குடியிருந்த கானானியரைக் கொன்றுபோட்டு, அதைச் சாலொமோனின் மனைவியாகிய தன் குமாரத்திக்குச் சீதனமாகக் கொடுத்திருந்தான்.
For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, Solomon's wife.

For
Pharaoh
פַּרְעֹ֨הparʿōpahr-OH
king
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
of
Egypt
מִצְרַ֜יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
had
gone
up,
עָלָ֗הʿālâah-LA
taken
and
וַיִּלְכֹּ֤דwayyilkōdva-yeel-KODE

אֶתʾetet
Gezer,
גֶּ֙זֶר֙gezerɡEH-ZER
and
burnt
וַיִּשְׂרְפָ֣הּwayyiśrĕpāhva-yees-reh-FA
it
with
fire,
בָּאֵ֔שׁbāʾēšba-AYSH
slain
and
וְאֶתwĕʾetveh-ET
the
Canaanites
הַֽכְּנַעֲנִ֛יhakkĕnaʿănîha-keh-na-uh-NEE
that
dwelt
הַיֹּשֵׁ֥בhayyōšēbha-yoh-SHAVE
in
the
city,
בָּעִ֖ירbāʿîrba-EER
given
and
הָרָ֑גhārāgha-RAHɡ
it
for
a
present
וַֽיִּתְּנָהּ֙wayyittĕnāhva-yee-teh-NA
daughter,
his
unto
שִׁלֻּחִ֔יםšilluḥîmshee-loo-HEEM
Solomon's
לְבִתּ֖וֹlĕbittôleh-VEE-toh
wife.
אֵ֥שֶׁתʾēšetA-shet
שְׁלֹמֹֽה׃šĕlōmōsheh-loh-MOH

Chords Index for Keyboard Guitar