John 7

fullscreen45 तब सिपाही महायाजकों और फरीसियों के पास आए, और उन्होंने उन से कहा, तुम उसे क्यों नहीं लाए?

fullscreen46 सिपाहियों ने उत्तर दिया, कि किसी मनुष्य ने कभी ऐसी बातें न कीं।

fullscreen47 फरीसियों ने उन को उत्तर दिया, क्या तुम भी भरमाए गए हो?

fullscreen48 क्या सरदारों या फरीसियों में से किसी ने भी उस पर विश्वास किया है?

fullscreen49 परन्तु ये लोग जो व्यवस्था नहीं जानते, स्त्रापित हैं।

fullscreen50 नीकुदेमुस ने, (जो पहिले उसके पास आया था और उन में से एक था), उन से कहा।

fullscreen51 क्या हमारी व्यवस्था किसी व्यक्ति को जब तक पहिले उस की सुनकर जान न ले, कि वह क्या करता है; दोषी ठहराती है?

fullscreen52 उन्होंने उसे उत्तर दिया; क्या तू भी गलील का है? ढूंढ़ और देख, कि गलील से कोई भविष्यद्वक्ता प्रगट नहीं होने का।

45 Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?

46 The officers answered, Never man spake like this man.

47 Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?

48 Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?

49 But this people who knoweth not the law are cursed.

50 Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)

51 Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?

52 They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.

John 7 in Tamil and English

45 तब सिपाही महायाजकों और फरीसियों के पास आए, और उन्होंने उन से कहा, तुम उसे क्यों नहीं लाए?
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?

46 सिपाहियों ने उत्तर दिया, कि किसी मनुष्य ने कभी ऐसी बातें न कीं।
The officers answered, Never man spake like this man.

47 फरीसियों ने उन को उत्तर दिया, क्या तुम भी भरमाए गए हो?
Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?

48 क्या सरदारों या फरीसियों में से किसी ने भी उस पर विश्वास किया है?
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?

49 परन्तु ये लोग जो व्यवस्था नहीं जानते, स्त्रापित हैं।
But this people who knoweth not the law are cursed.

50 नीकुदेमुस ने, (जो पहिले उसके पास आया था और उन में से एक था), उन से कहा।
Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)

51 क्या हमारी व्यवस्था किसी व्यक्ति को जब तक पहिले उस की सुनकर जान न ले, कि वह क्या करता है; दोषी ठहराती है?
Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?

52 उन्होंने उसे उत्तर दिया; क्या तू भी गलील का है? ढूंढ़ और देख, कि गलील से कोई भविष्यद्वक्ता प्रगट नहीं होने का।
They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.