Index
Full Screen ?
 

John 19:38 in Hindi

ਯੂਹੰਨਾ 19:38 Hindi Bible John John 19

John 19:38
इन बातों के बाद अरमतियाह के यूसुफ ने, जो यीशु का चेला था, ( परन्तु यहूदियों के डर से इस बात को छिपाए रखता था), पीलातुस से बिनती की, कि मैं यीशु की लोथ को ले जाऊं, और पीलातुस ने उस की बिनती सुनी, और वह आकर उस की लोथ ले गया।

Tamil Indian Revised Version
ராஜாவின் உத்திரவும் அவனுடைய கட்டளையும் போய்ச்சேர்ந்த ஒவ்வொரு நாட்டிலும் யூதர்களுள்ள பகுதிகளில் பெரிய துக்கமும், உபவாசமும், அழுகையும், புலம்பலும் உண்டாகி, அநேகர் சணலாடை அணிந்து சாம்பலில் கிடந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எல்லா நாடுகளிலும் அரசனது கட்டளை போய்ச் சேர்ந்தது. அதனால் யூதர்களிடம் அழுகையும், துக்கமும், அதிகரித்தன. அவர்கள் உரத்த அழுகையுடன் உபவாசத்தை கடைப்பிடித்தனர். பல யூதர்கள் துக்கத்திற்கான ஆடையை அணிந்தும் தலைகளில் சாம்பலைப் போட்டுக்கொண்டும் தரையில் விழுந்துகிடந்தனர்.

Thiru Viviliam
மன்னரின் வார்த்தையும் நியமமும் எந்தெந்த மாநிலங்களை அடைந்தனவோ, அங்கெல்லாம் இருந்த யூதரிடையே பெரும், புலம்பலும், நோன்பும், கண்ணீரும், அழுகையும் விளங்க, அனைவரும் சாக்கு உடை அணிந்து சாம்பல் பூசிக் கொண்டனர்.⒫

எஸ்தர் 4:2எஸ்தர் 4எஸ்தர் 4:4

King James Version (KJV)
And in every province, whithersoever the king’s commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.

American Standard Version (ASV)
And in every province, whithersoever the king’s commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.

Bible in Basic English (BBE)
And in every part of the kingdom, wherever the king’s word and his order came, there was great sorrow among the Jews, and weeping and crying and going without food; and numbers of them were stretched on the earth covered with dust and haircloth.

Darby English Bible (DBY)
And in every province, wherever the king’s commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing: many lay in sackcloth and ashes.

Webster’s Bible (WBT)
And in every province whithersoever the king’s commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.

World English Bible (WEB)
In every province, wherever the king’s commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.

Young’s Literal Translation (YLT)
And in every province and province, the place where the word of the king, even his law, is coming, a great mourning have the Jews, and fasting, and weeping, and lamenting: sackcloth and ashes are spread for many.

எஸ்தர் Esther 4:3
ராஜாவின் உத்தரவும் அவனுடைய கட்டளையும் போய்ச் சேர்ந்த ஒவ்வொரு நாட்டிலும் ஸ்தலத்திலுமுள்ள யூதருக்குள்ளே மகா துக்கமும், உபவாசமும், அழுகையும், புலம்பலும் உண்டாய், அநேகர் இரட்டுடுத்திச் சாம்பலில் கிடந்தார்கள்.
And in every province, whithersoever the king's commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.

And
in
every
וּבְכָלûbĕkāloo-veh-HAHL
province,
מְדִינָ֣הmĕdînâmeh-dee-NA

וּמְדִינָ֗הûmĕdînâoo-meh-dee-NA
whithersoever
מְקוֹם֙mĕqômmeh-KOME

אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
king's
the
דְּבַרdĕbardeh-VAHR
commandment
הַמֶּ֤לֶךְhammelekha-MEH-lek
and
his
decree
וְדָתוֹ֙wĕdātôveh-da-TOH
came,
מַגִּ֔יעַmaggîaʿma-ɡEE-ah
there
was
great
אֵ֤בֶלʾēbelA-vel
mourning
גָּדוֹל֙gādôlɡa-DOLE
among
the
Jews,
לַיְּהוּדִ֔יםlayyĕhûdîmla-yeh-hoo-DEEM
and
fasting,
וְצ֥וֹםwĕṣômveh-TSOME
and
weeping,
וּבְכִ֖יûbĕkîoo-veh-HEE
wailing;
and
וּמִסְפֵּ֑דûmispēdoo-mees-PADE
and
many
שַׂ֣קśaqsahk
lay
וָאֵ֔פֶרwāʾēperva-A-fer
in
sackcloth
יֻצַּ֖עyuṣṣaʿyoo-TSA
and
ashes.
לָֽרַבִּֽים׃lārabbîmLA-ra-BEEM
And
Μετὰmetamay-TA
after
δὲdethay
this
ταῦταtautaTAF-ta

ἠρώτησενērōtēsenay-ROH-tay-sane
Joseph
τὸνtontone

Πιλᾶτονpilatonpee-LA-tone
of
hooh
Arimathaea,
Ἰωσὴφiōsēphee-oh-SAFE
being
hooh
a
disciple
ἀπὸapoah-POH

of
Ἁριμαθαίαςharimathaiasa-ree-ma-THAY-as
Jesus,
ὢνōnone
but
μαθητὴςmathētēsma-thay-TASE
secretly
τοῦtoutoo
for
Ἰησοῦiēsouee-ay-SOO

κεκρυμμένοςkekrymmenoskay-kryoom-MAY-nose
fear
δὲdethay
of
the
διὰdiathee-AH
Jews,
τὸνtontone
besought
φόβονphobonFOH-vone

τῶνtōntone
Pilate
Ἰουδαίωνioudaiōnee-oo-THAY-one
that
ἵναhinaEE-na
he
might
take
away
ἄρῃarēAH-ray
the
τὸtotoh
body
σῶμαsōmaSOH-ma

of
τοῦtoutoo
Jesus:
Ἰησοῦ·iēsouee-ay-SOO
and
καὶkaikay

ἐπέτρεψενepetrepsenape-A-tray-psane
Pilate
hooh
leave.
gave
Πιλᾶτοςpilatospee-LA-tose
him
He
came
ἦλθενēlthenALE-thane
therefore,
οὖνounoon
and
καὶkaikay
took
ἦρενērenA-rane
the
τὸtotoh
body
σῶμαsōmaSOH-ma
of

τοῦtoutoo
Jesus.
Ἰησοῦiēsouee-ay-SOO

Tamil Indian Revised Version
ராஜாவின் உத்திரவும் அவனுடைய கட்டளையும் போய்ச்சேர்ந்த ஒவ்வொரு நாட்டிலும் யூதர்களுள்ள பகுதிகளில் பெரிய துக்கமும், உபவாசமும், அழுகையும், புலம்பலும் உண்டாகி, அநேகர் சணலாடை அணிந்து சாம்பலில் கிடந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எல்லா நாடுகளிலும் அரசனது கட்டளை போய்ச் சேர்ந்தது. அதனால் யூதர்களிடம் அழுகையும், துக்கமும், அதிகரித்தன. அவர்கள் உரத்த அழுகையுடன் உபவாசத்தை கடைப்பிடித்தனர். பல யூதர்கள் துக்கத்திற்கான ஆடையை அணிந்தும் தலைகளில் சாம்பலைப் போட்டுக்கொண்டும் தரையில் விழுந்துகிடந்தனர்.

Thiru Viviliam
மன்னரின் வார்த்தையும் நியமமும் எந்தெந்த மாநிலங்களை அடைந்தனவோ, அங்கெல்லாம் இருந்த யூதரிடையே பெரும், புலம்பலும், நோன்பும், கண்ணீரும், அழுகையும் விளங்க, அனைவரும் சாக்கு உடை அணிந்து சாம்பல் பூசிக் கொண்டனர்.⒫

எஸ்தர் 4:2எஸ்தர் 4எஸ்தர் 4:4

King James Version (KJV)
And in every province, whithersoever the king’s commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.

American Standard Version (ASV)
And in every province, whithersoever the king’s commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.

Bible in Basic English (BBE)
And in every part of the kingdom, wherever the king’s word and his order came, there was great sorrow among the Jews, and weeping and crying and going without food; and numbers of them were stretched on the earth covered with dust and haircloth.

Darby English Bible (DBY)
And in every province, wherever the king’s commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing: many lay in sackcloth and ashes.

Webster’s Bible (WBT)
And in every province whithersoever the king’s commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.

World English Bible (WEB)
In every province, wherever the king’s commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.

Young’s Literal Translation (YLT)
And in every province and province, the place where the word of the king, even his law, is coming, a great mourning have the Jews, and fasting, and weeping, and lamenting: sackcloth and ashes are spread for many.

எஸ்தர் Esther 4:3
ராஜாவின் உத்தரவும் அவனுடைய கட்டளையும் போய்ச் சேர்ந்த ஒவ்வொரு நாட்டிலும் ஸ்தலத்திலுமுள்ள யூதருக்குள்ளே மகா துக்கமும், உபவாசமும், அழுகையும், புலம்பலும் உண்டாய், அநேகர் இரட்டுடுத்திச் சாம்பலில் கிடந்தார்கள்.
And in every province, whithersoever the king's commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.

And
in
every
וּבְכָלûbĕkāloo-veh-HAHL
province,
מְדִינָ֣הmĕdînâmeh-dee-NA

וּמְדִינָ֗הûmĕdînâoo-meh-dee-NA
whithersoever
מְקוֹם֙mĕqômmeh-KOME

אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
king's
the
דְּבַרdĕbardeh-VAHR
commandment
הַמֶּ֤לֶךְhammelekha-MEH-lek
and
his
decree
וְדָתוֹ֙wĕdātôveh-da-TOH
came,
מַגִּ֔יעַmaggîaʿma-ɡEE-ah
there
was
great
אֵ֤בֶלʾēbelA-vel
mourning
גָּדוֹל֙gādôlɡa-DOLE
among
the
Jews,
לַיְּהוּדִ֔יםlayyĕhûdîmla-yeh-hoo-DEEM
and
fasting,
וְצ֥וֹםwĕṣômveh-TSOME
and
weeping,
וּבְכִ֖יûbĕkîoo-veh-HEE
wailing;
and
וּמִסְפֵּ֑דûmispēdoo-mees-PADE
and
many
שַׂ֣קśaqsahk
lay
וָאֵ֔פֶרwāʾēperva-A-fer
in
sackcloth
יֻצַּ֖עyuṣṣaʿyoo-TSA
and
ashes.
לָֽרַבִּֽים׃lārabbîmLA-ra-BEEM

Chords Index for Keyboard Guitar