John 16:19
यीशु ने यह जानकर, कि वे मुझ से पूछना चाहते हैं, उन से कहा, क्या तुम आपस में मेरी इस बाते के विषय में पूछ पाछ करते हो, कि थोड़ी देर में तुम मुझे न देखोगे, और फिर थोड़ी देर में मुझे देखोगे।
Now | ἔγνω | egnō | A-gnoh |
οὖν | oun | oon | |
Jesus | ὁ | ho | oh |
knew | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
desirous were they | ἤθελον | ēthelon | A-thay-lone |
to ask | αὐτὸν | auton | af-TONE |
him, | ἐρωτᾶν | erōtan | ay-roh-TAHN |
and | καὶ | kai | kay |
said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
Περὶ | peri | pay-REE | |
inquire ye Do | τούτου | toutou | TOO-too |
among | ζητεῖτε | zēteite | zay-TEE-tay |
yourselves | μετ' | met | mate |
of | ἀλλήλων | allēlōn | al-LAY-lone |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
I said, | εἶπον | eipon | EE-pone |
A little while, | Μικρὸν | mikron | mee-KRONE |
and | καὶ | kai | kay |
ye shall not | οὐ | ou | oo |
see | θεωρεῖτέ | theōreite | thay-oh-REE-TAY |
me: | με | me | may |
and | καὶ | kai | kay |
again, | πάλιν | palin | PA-leen |
a little while, | μικρὸν | mikron | mee-KRONE |
and | καὶ | kai | kay |
ye shall see | ὄψεσθέ | opsesthe | OH-psay-STHAY |
me? | με | me | may |