John 14:3
और यदि मैं जाकर तुम्हारे लिये जगह तैयार करूं, तो फिर आकर तुम्हें अपने यहां ले जाऊंगा, कि जहां मैं रहूं वहां तुम भी रहो।
John 14:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
American Standard Version (ASV)
And if I go and prepare a place for you, I come again, and will receive you unto myself; that where I am, `there' ye may be also.
Bible in Basic English (BBE)
And if I go and make ready a place for you, I will come back again and will take you to be with me, so that you may be where I am.
Darby English Bible (DBY)
and if I go and shall prepare you a place, I am coming again and shall receive you to myself, that where I am ye also may be.
World English Bible (WEB)
If I go and prepare a place for you, I will come again, and will receive you to myself; that where I am, you may be there also.
Young's Literal Translation (YLT)
and if I go on and prepare for you a place, again do I come, and will receive you unto myself, that where I am ye also may be;
| And | καὶ | kai | kay |
| if | ἐὰν | ean | ay-AN |
| I go | πορευθῶ | poreuthō | poh-rayf-THOH |
| and | καὶ | kai | kay |
| prepare | ἑτοιμάσω | hetoimasō | ay-too-MA-soh |
| place a | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| for you, | τόπον | topon | TOH-pone |
| I will come | πάλιν | palin | PA-leen |
| again, | ἔρχομαι | erchomai | ARE-hoh-may |
| and | καὶ | kai | kay |
| receive | παραλήψομαι | paralēpsomai | pa-ra-LAY-psoh-may |
| you | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| myself; | ἐμαυτόν | emauton | ay-maf-TONE |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| where | ὅπου | hopou | OH-poo |
| I | εἰμὶ | eimi | ee-MEE |
| am, | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| there ye | καὶ | kai | kay |
| may be | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| also. | ἦτε | ēte | A-tay |
Cross Reference
John 12:26
यदि कोई मेरी सेवा करे, तो मेरे पीछे हो ले; और जहां मैं हूं वहां मेरा सेवक भी होगा; यदि कोई मेरी सेवा करे, तो पिता उसका आदर करेगा।
Acts 1:11
और कहने लगे; हे गलीली पुरूषों, तुम क्यों खड़े स्वर्ग की ओर देख रहे हो? यही यीशु, जो तुम्हारे पास से स्वर्ग पर उठा लिया गया है, जिस रीति से तुम ने उसे स्वर्ग को जाते देखा है उसी रीति से वह फिर आएगा॥
John 14:28
तुम ने सुना, कि मैं ने तुम से कहा, कि मैं जाता हूं, और तुम्हारे पास फिर आता हूं: यदि तुम मुझ से प्रेम रखते, तो इस बात से आनन्दित होते, कि मैं पिता के पास जाता हूं क्योंकि पिता मुझ से बड़ा है।
John 14:18
मैं तुम्हें अनाथ न छोडूंगा, मैं तुम्हारे पास आता हूं।
1 Thessalonians 4:16
क्योंकि प्रभु आप ही स्वर्ग से उतरेगा; उस समय ललकार, और प्रधान दूत का शब्द सुनाई देगा, और परमेश्वर की तुरही फूंकी जाएगी, और जो मसीह में मरे हैं, वे पहिले जी उठेंगे।
John 17:24
हे पिता, मैं चाहता हूं कि जिन्हें तू ने मुझे दिया है, जहां मैं हूं, वहां वे भी मेरे साथ हों कि वे मेरी उस महिमा को देखें जो तू ने मुझे दी है, क्योंकि तू ने जगत की उत्पत्ति से पहिले मुझ से प्रेम रखा।
Revelation 22:3
और फिर श्राप न होगा और परमेश्वर और मेम्ने का सिंहासन उस नगर में होगा, और उसके दास उस की सेवा करेंगे।
Revelation 21:22
और मैं ने उस में कोई मंदिर न देखा, क्योंकि सर्वशक्तिमान प्रभु परमेश्वर, और मेम्ना उसका मंदिर हैं।
1 John 3:2
हे प्रियों, अभी हम परमेश्वर की सन्तान हैं, और अब तक यह प्रगट नहीं हुआ, कि हम क्या कुछ होंगे! इतना जानते हैं, कि जब वह प्रगट होगा तो हम भी उसके समान होंगे, क्योंकि उस को वैसा ही देखेंगे जैसा वह है।
Hebrews 9:28
वैसे ही मसीह भी बहुतों के पापों को उठा लेने के लिये एक बार बलिदान हुआ और जो लोग उस की बाट जोहते हैं, उन के उद्धार के लिये दूसरी बार बिना पाप के दिखाई देगा॥
2 Timothy 2:12
यदि हम धीरज से सहते रहेंगे, तो उसके साथ राज्य भी करेंगे: यदि हम उसका इन्कार करेंगे तो वह भी हमारा इन्कार करेगा।
2 Thessalonians 1:12
कि हमारे परमेश्वर और प्रभु यीशु मसीह के अनुग्रह के अनुसार हमारे प्रभु यीशु का नाम तुम में महिमा पाए, और तुम उस में॥
Philippians 1:23
क्योंकि मैं दोनों के बीच अधर में लटका हूं; जी तो चाहता है कि कूच करके मसीह के पास जा रहूं, क्योंकि यह बहुत ही अच्छा है।
2 Corinthians 5:6
सो हम सदा ढाढ़स बान्धे रहते हैं और यह जानते हैं; कि जब तक हम देह में रहते हैं, तब तक प्रभु से अलग हैं।
Romans 8:17
और यदि सन्तान हैं, तो वारिस भी, वरन परमेश्वर के वारिस और मसीह के संगी वारिस हैं, जब कि हम उसके साथ दुख उठाएं कि उसके साथ महिमा भी पाएं॥
Acts 7:59
और वे स्तिुफनुस को पत्थरवाह करते रहे, और वह यह कहकर प्रार्थना करता रहा; कि हे प्रभु यीशु, मेरी आत्मा को ग्रहण कर।
Matthew 25:32
और सब जातियां उसके साम्हने इकट्ठी की जाएंगी; और जैसा चरवाहा भेड़ों को बकिरयों से अलग कर देता है, वैसा ही वह उन्हें एक दूसरे से अलग करेगा।
Revelation 3:21
जो जय पाए, मैं उसे अपने साथ अपने सिंहासन पर बैठाऊंगा, जैसा मैं भी जय पा कर अपने पिता के साथ उसके सिंहासन पर बैठ गया।