John 13:7
क्या तू मेरे पांव धोता है? यीशु ने उस को उत्तर दिया, कि जो मैं करता हूं, तू अब नहीं जानता, परन्तु इस के बाद समझेगा।
John 13:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
American Standard Version (ASV)
Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.
Bible in Basic English (BBE)
And Jesus, answering, said to him, What I do is not clear to you now, but it will be clear to you in time to come.
Darby English Bible (DBY)
Jesus answered and said to him, What I do thou dost not know now, but thou shalt know hereafter.
World English Bible (WEB)
Jesus answered him, "You don't know what I am doing now, but you will understand later."
Young's Literal Translation (YLT)
Jesus answered and said to him, `That which I do thou hast not known now, but thou shalt know after these things;'
| Jesus | ἀπεκρίθη | apekrithē | ah-pay-KREE-thay |
| answered | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| and | καὶ | kai | kay |
| said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| What | Ὃ | ho | oh |
| I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| do | ποιῶ | poiō | poo-OH |
| thou | σὺ | sy | syoo |
| knowest | οὐκ | ouk | ook |
| not | οἶδας | oidas | OO-thahs |
| now; | ἄρτι | arti | AR-tee |
| but | γνώσῃ | gnōsē | GNOH-say |
| thou shalt know | δὲ | de | thay |
| hereafter. | μετὰ | meta | may-TA |
| ταῦτα | tauta | TAF-ta |
Cross Reference
John 12:16
उसके चेले, ये बातें पहिले न समझे थे; परन्तु जब यीशु की महिमा प्रगट हुई, तो उन को स्मरण आया, कि ये बातें उसके विषय में लिखी हुई थीं; और लोगों ने उस से इस प्रकार का व्यवहार किया था।
Daniel 12:12
क्या ही धन्य है वह, जो धीरज धर कर तेरह सौ पैंतीस दिन के अन्त तक भी पहुंचे।
James 5:7
सो हे भाइयों, प्रभु के आगमन तक धीरज धरो, देखो, गृहस्थ पृथ्वी के बहुमूल्य फल की आशा रखता हुआ प्रथम और अन्तिम वर्षा होने तक धीरज धरता है।
John 14:26
परन्तु सहायक अर्थात पवित्र आत्मा जिसे पिता मेरे नाम से भेजेगा, वह तुम्हें सब बातें सिखाएगा, और जो कुछ मैं ने तुम से कहा है, वह सब तुम्हें स्मरण कराएगा।
John 13:36
शमौन पतरस ने उस से कहा, हे प्रभु, तू कहां जाता है यीशु ने उत्तर दिया, कि जहां मैं जाता हूं, वहां तू अब मेरे पीछे आ नहीं सकता! परन्तु इस के बाद मेरे पीछे आएगा।
John 13:10
यीशु ने उस से कहा, जो नहा चुका है, उसे पांव के सिवा और कुछ धोने का प्रयोजन नहीं; परन्तु वह बिलकुल शुद्ध है: और तुम शुद्ध हो; परन्तु सब के सब नहीं।
Habakkuk 2:1
मैं अपने पहरे पर खड़ा रहूंगा, और गुम्मट पर चढ़ कर ठहरा रहूंगा, और ताकता रहूंगा कि मुझ से वह क्या कहेगा? और मैं अपने दिए हुए उलाहने के विषय में उत्तर दूं?
Daniel 12:8
यह बात मैं सुनता तो था परन्तु कुछ ना समझा। तब मैंने कहा, हे मेरे प्रभु, इन बातों का अन्तफल क्या होगा?
Jeremiah 32:43
कि यह उजाड़ हो गया है, इस में न तो मनुष्य रह गए हैं और न पशु, यह तो कसदियों के वश में पड़ चुका है, इसी में फिर से खेत मोल लिए जाएंगे,
Jeremiah 32:24
अब इन दमदमों को देख, वे लोग इस नगर को ले लेने के लिये आ गए हैं, ओर यह नगर तलवार, महंगी और मरी के कारण इन चढ़े हुए कसदियों के वश में किया गया है। जो तू ने कहा था वह अब पूरा हुआ है, और तू इसे देखता भी है।