John 1:38
यीशु ने फिरकर और उन को पीछे आते देखकर उन से कहा, तुम किस की खोज में हो? उन्होंने उस से कहा, हे रब्बी, अर्थात (हे गुरू) तू कहां रहता है? उस ने उन से कहा, चलो, तो देख लोगे।
Then | στραφεὶς | strapheis | stra-FEES |
δὲ | de | thay | |
Jesus | ὁ | ho | oh |
turned, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
and | καὶ | kai | kay |
saw | θεασάμενος | theasamenos | thay-ah-SA-may-nose |
them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
following, | ἀκολουθοῦντας | akolouthountas | ah-koh-loo-THOON-tahs |
and saith | λέγει | legei | LAY-gee |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
What | Τί | ti | tee |
seek ye? | ζητεῖτε | zēteite | zay-TEE-tay |
οἱ | hoi | oo | |
said | δὲ | de | thay |
unto him, | εἶπον | eipon | EE-pone |
Rabbi, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
(which | Ῥαββί | rhabbi | rahv-VEE |
to say, is | ὃ | ho | oh |
being interpreted, | λέγεται | legetai | LAY-gay-tay |
Master,) | ἑρμηνευόμενον, | hermēneuomenon | are-may-nave-OH-may-none |
where | Διδάσκαλε | didaskale | thee-THA-ska-lay |
dwellest thou? | ποῦ | pou | poo |
They | μένεις | meneis | MAY-nees |