Job 8:20
देख, ईश्वर न तो खरे मनुष्य को निकम्मा जान कर छोड़ देता है, और न बुराई करने वालों को संभालता है।
Tamil Indian Revised Version
பெலிஸ்தர்கள் சவுலுக்குச் செய்ததைக் கீலேயாத் தேசத்து யாபேஸ் பட்டணத்தார்கள் கேட்டபோது,
Tamil Easy Reading Version
இது குறித்து யாபேஸ் கீலேயாத் நகரத்தார் கேள்விப்பட்டனர்.
Thiru Viviliam
பெலிஸ்தியர் சவுலக்குச் செய்ததைக் கிலயாது நாட்டு யாபேசு நகர மக்கள் கேள்விப்பட்டபோது,
King James Version (KJV)
And when the inhabitants of Jabeshgilead heard of that which the Philistines had done to Saul;
American Standard Version (ASV)
And when the inhabitants of Jabesh-gilead heard concerning him that which the Philistines had done to Saul,
Bible in Basic English (BBE)
And when the people of Jabesh-gilead had news of what the Philistines had done to Saul,
Darby English Bible (DBY)
And when the inhabitants of Jabesh-Gilead heard of what the Philistines had done to Saul,
Webster’s Bible (WBT)
And when the inhabitants of Jabesh-gilead heard of that which the Philistines had done to Saul,
World English Bible (WEB)
When the inhabitants of Jabesh Gilead heard concerning him that which the Philistines had done to Saul,
Young’s Literal Translation (YLT)
And they hear regarding it — the inhabitants of Jabesh-Gilead — that which the Philistines have done to Saul,
1 சாமுவேல் 1 Samuel 31:11
பெலிஸ்தர் சவுலுக்குச் செய்ததைக் கீலேயாத்தேசத்து யாபேஸ் பட்டணத்தார் கேட்டபோது,
And when the inhabitants of Jabeshgilead heard of that which the Philistines had done to Saul;
And when the inhabitants | וַיִּשְׁמְע֣וּ | wayyišmĕʿû | va-yeesh-meh-OO |
of Jabesh-gilead | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
יֹֽשְׁבֵ֖י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY | |
heard | יָבֵ֣ישׁ | yābêš | ya-VAYSH |
גִּלְעָ֑ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
אֵ֛ת | ʾēt | ate | |
of that which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Philistines | עָשׂ֥וּ | ʿāśû | ah-SOO |
had done | פְלִשְׁתִּ֖ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
to Saul; | לְשָׁאֽוּל׃ | lĕšāʾûl | leh-sha-OOL |
Behold, | הֶן | hen | hen |
God | אֵ֭ל | ʾēl | ale |
will not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
cast away | יִמְאַס | yimʾas | yeem-AS |
a perfect | תָּ֑ם | tām | tahm |
neither man, | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
will he help | יַ֝חֲזִ֗יק | yaḥăzîq | YA-huh-ZEEK |
בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD | |
the evil doers: | מְרֵעִֽים׃ | mĕrēʿîm | meh-ray-EEM |
Tamil Indian Revised Version
பெலிஸ்தர்கள் சவுலுக்குச் செய்ததைக் கீலேயாத் தேசத்து யாபேஸ் பட்டணத்தார்கள் கேட்டபோது,
Tamil Easy Reading Version
இது குறித்து யாபேஸ் கீலேயாத் நகரத்தார் கேள்விப்பட்டனர்.
Thiru Viviliam
பெலிஸ்தியர் சவுலக்குச் செய்ததைக் கிலயாது நாட்டு யாபேசு நகர மக்கள் கேள்விப்பட்டபோது,
King James Version (KJV)
And when the inhabitants of Jabeshgilead heard of that which the Philistines had done to Saul;
American Standard Version (ASV)
And when the inhabitants of Jabesh-gilead heard concerning him that which the Philistines had done to Saul,
Bible in Basic English (BBE)
And when the people of Jabesh-gilead had news of what the Philistines had done to Saul,
Darby English Bible (DBY)
And when the inhabitants of Jabesh-Gilead heard of what the Philistines had done to Saul,
Webster’s Bible (WBT)
And when the inhabitants of Jabesh-gilead heard of that which the Philistines had done to Saul,
World English Bible (WEB)
When the inhabitants of Jabesh Gilead heard concerning him that which the Philistines had done to Saul,
Young’s Literal Translation (YLT)
And they hear regarding it — the inhabitants of Jabesh-Gilead — that which the Philistines have done to Saul,
1 சாமுவேல் 1 Samuel 31:11
பெலிஸ்தர் சவுலுக்குச் செய்ததைக் கீலேயாத்தேசத்து யாபேஸ் பட்டணத்தார் கேட்டபோது,
And when the inhabitants of Jabeshgilead heard of that which the Philistines had done to Saul;
And when the inhabitants | וַיִּשְׁמְע֣וּ | wayyišmĕʿû | va-yeesh-meh-OO |
of Jabesh-gilead | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
יֹֽשְׁבֵ֖י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY | |
heard | יָבֵ֣ישׁ | yābêš | ya-VAYSH |
גִּלְעָ֑ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
אֵ֛ת | ʾēt | ate | |
of that which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Philistines | עָשׂ֥וּ | ʿāśû | ah-SOO |
had done | פְלִשְׁתִּ֖ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
to Saul; | לְשָׁאֽוּל׃ | lĕšāʾûl | leh-sha-OOL |