Job 7:9
जैसे बादल छटकर लोप हो जाता है, वैसे ही अधोलोक में उतरने वाला फिर वहां से नहीं लौट सकता;
Tamil Indian Revised Version
இந்த மக்கள் எல்லோரையும் நான் ஒருவனாகத் தாங்கமுடியாது; எனக்கு இது மிஞ்சின பாரமாக இருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
நான் ஒருவனாக இவர்கள் அத்தனை பேரையும் கவனித்துக்கொள்ளமுடியாது. இந்தச் சுமை எனக்கு மிகவும் அதிகமாக உள்ளது.
Thiru Viviliam
நான் தனியாக இம்மக்கள் அனைவரையும் கொண்டு செல்லவே முடியாது; இது எனக்கு மிகப்பெரும் பளு.
King James Version (KJV)
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
American Standard Version (ASV)
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
Bible in Basic English (BBE)
I am not able by myself to take the weight of all this people, for it is more than my strength.
Darby English Bible (DBY)
I am not able to bear all this people alone, for it is too heavy for me.
Webster’s Bible (WBT)
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
World English Bible (WEB)
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
Young’s Literal Translation (YLT)
I am not able — I alone — to bear all this people, for `it is’ too heavy for me;
எண்ணாகமம் Numbers 11:14
இந்த ஜனங்களெல்லாரையும் நான் ஒருவனாய்த் தாங்கக் கூடாது; எனக்கு இது மிஞ்சின பாரமாயிருக்கிறது.
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
I | לֹֽא | lōʾ | loh |
am not able | אוּכַ֤ל | ʾûkal | oo-HAHL |
אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE | |
to bear | לְבַדִּ֔י | lĕbaddî | leh-va-DEE |
לָשֵׂ֖את | lāśēt | la-SATE | |
all | אֶת | ʾet | et |
this | כָּל | kāl | kahl |
people | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
alone, | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
because | כִּ֥י | kî | kee |
it is too heavy | כָבֵ֖ד | kābēd | ha-VADE |
for | מִמֶּֽנִּי׃ | mimmennî | mee-MEH-nee |
As the cloud | כָּלָ֣ה | kālâ | ka-LA |
is consumed | עָ֭נָן | ʿānon | AH-none |
away: vanisheth and | וַיֵּלַ֑ךְ | wayyēlak | va-yay-LAHK |
so | כֵּ֥ן | kēn | kane |
down goeth that he | יוֹרֵ֥ד | yôrēd | yoh-RADE |
to the grave | שְׁ֝א֗וֹל | šĕʾôl | SHEH-OLE |
up come shall | לֹ֣א | lōʾ | loh |
no | יַֽעֲלֶֽה׃ | yaʿăle | YA-uh-LEH |
Tamil Indian Revised Version
இந்த மக்கள் எல்லோரையும் நான் ஒருவனாகத் தாங்கமுடியாது; எனக்கு இது மிஞ்சின பாரமாக இருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
நான் ஒருவனாக இவர்கள் அத்தனை பேரையும் கவனித்துக்கொள்ளமுடியாது. இந்தச் சுமை எனக்கு மிகவும் அதிகமாக உள்ளது.
Thiru Viviliam
நான் தனியாக இம்மக்கள் அனைவரையும் கொண்டு செல்லவே முடியாது; இது எனக்கு மிகப்பெரும் பளு.
King James Version (KJV)
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
American Standard Version (ASV)
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
Bible in Basic English (BBE)
I am not able by myself to take the weight of all this people, for it is more than my strength.
Darby English Bible (DBY)
I am not able to bear all this people alone, for it is too heavy for me.
Webster’s Bible (WBT)
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
World English Bible (WEB)
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
Young’s Literal Translation (YLT)
I am not able — I alone — to bear all this people, for `it is’ too heavy for me;
எண்ணாகமம் Numbers 11:14
இந்த ஜனங்களெல்லாரையும் நான் ஒருவனாய்த் தாங்கக் கூடாது; எனக்கு இது மிஞ்சின பாரமாயிருக்கிறது.
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
I | לֹֽא | lōʾ | loh |
am not able | אוּכַ֤ל | ʾûkal | oo-HAHL |
אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE | |
to bear | לְבַדִּ֔י | lĕbaddî | leh-va-DEE |
לָשֵׂ֖את | lāśēt | la-SATE | |
all | אֶת | ʾet | et |
this | כָּל | kāl | kahl |
people | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
alone, | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
because | כִּ֥י | kî | kee |
it is too heavy | כָבֵ֖ד | kābēd | ha-VADE |
for | מִמֶּֽנִּי׃ | mimmennî | mee-MEH-nee |