Job 35:3
जो तू कहता है कि मुझे इस से क्या लाभ? और मुझे पापी होने में और न होने में कौन सा अधिक अन्तर है?
Tamil Indian Revised Version
என் ஓய்வுநாட்களை அனுசரித்து, என் பரிசுத்த ஸ்தலத்தைக்குறித்துப் பயபக்தியாக இருப்பீர்களாக; நான் கர்த்தர்.
Tamil Easy Reading Version
“எனது சிறப்பான ஓய்வு நாட்களை நினைவில் கொள்ளுங்கள். எனது பரிசுத்தமான இடங்களைப் பெருமைப்படுத்துங்கள். நானே கர்த்தர்!
Thiru Viviliam
ஓய்வுநாள்களைக் கடைப்பிடித்து, என் தூயகத்திற்கு அஞ்சி வாழ்வீர்களாக! நானே ஆண்டவர்!⒫
King James Version (KJV)
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
American Standard Version (ASV)
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
Keep my Sabbaths and give honour to my holy place: I am the Lord.
Darby English Bible (DBY)
Ye shall observe my sabbaths, and my sanctuary shall ye reverence: I am Jehovah.
Webster’s Bible (WBT)
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
World English Bible (WEB)
“‘You shall keep my Sabbaths, and have reverence for my sanctuary. I am Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
`My sabbaths ye do keep, and My sanctuary ye do reverence; I `am’ Jehovah.
லேவியராகமம் Leviticus 26:2
என் ஓய்வுநாட்களை ஆசரித்து, என் பரிசுத்த ஸ்தலத்தைக்குறித்துப் பயபக்தியாயிருப்பீர்களாக; நான் கர்த்தர்.
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
Ye shall keep | אֶת | ʾet | et |
שַׁבְּתֹתַ֣י | šabbĕtōtay | sha-beh-toh-TAI | |
my sabbaths, | תִּשְׁמֹ֔רוּ | tišmōrû | teesh-MOH-roo |
reverence and | וּמִקְדָּשִׁ֖י | ûmiqdāšî | oo-meek-da-SHEE |
my sanctuary: | תִּירָ֑אוּ | tîrāʾû | tee-RA-oo |
I | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
am the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
For | כִּֽי | kî | kee |
thou saidst, | תֹ֭אמַר | tōʾmar | TOH-mahr |
What | מַה | ma | ma |
advantage | יִּסְכָּן | yiskān | yees-KAHN |
What and, thee? unto be it will | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
profit | מָֽה | mâ | ma |
my from cleansed be I if have, I shall sin? | אֹ֝עִ֗יל | ʾōʿîl | OH-EEL |
מֵֽחַטָּאתִֽי׃ | mēḥaṭṭāʾtî | MAY-ha-ta-TEE |
Tamil Indian Revised Version
என் ஓய்வுநாட்களை அனுசரித்து, என் பரிசுத்த ஸ்தலத்தைக்குறித்துப் பயபக்தியாக இருப்பீர்களாக; நான் கர்த்தர்.
Tamil Easy Reading Version
“எனது சிறப்பான ஓய்வு நாட்களை நினைவில் கொள்ளுங்கள். எனது பரிசுத்தமான இடங்களைப் பெருமைப்படுத்துங்கள். நானே கர்த்தர்!
Thiru Viviliam
ஓய்வுநாள்களைக் கடைப்பிடித்து, என் தூயகத்திற்கு அஞ்சி வாழ்வீர்களாக! நானே ஆண்டவர்!⒫
King James Version (KJV)
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
American Standard Version (ASV)
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
Keep my Sabbaths and give honour to my holy place: I am the Lord.
Darby English Bible (DBY)
Ye shall observe my sabbaths, and my sanctuary shall ye reverence: I am Jehovah.
Webster’s Bible (WBT)
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
World English Bible (WEB)
“‘You shall keep my Sabbaths, and have reverence for my sanctuary. I am Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
`My sabbaths ye do keep, and My sanctuary ye do reverence; I `am’ Jehovah.
லேவியராகமம் Leviticus 26:2
என் ஓய்வுநாட்களை ஆசரித்து, என் பரிசுத்த ஸ்தலத்தைக்குறித்துப் பயபக்தியாயிருப்பீர்களாக; நான் கர்த்தர்.
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
Ye shall keep | אֶת | ʾet | et |
שַׁבְּתֹתַ֣י | šabbĕtōtay | sha-beh-toh-TAI | |
my sabbaths, | תִּשְׁמֹ֔רוּ | tišmōrû | teesh-MOH-roo |
reverence and | וּמִקְדָּשִׁ֖י | ûmiqdāšî | oo-meek-da-SHEE |
my sanctuary: | תִּירָ֑אוּ | tîrāʾû | tee-RA-oo |
I | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
am the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |