Interlinear verses Job 28
  1. בַּ֭רְזֶל
    is
    BAHR-zel
    מֵעָפָ֣ר
    taken
    may-ah-FAHR
    יֻקָּ֑ח
    out
    yoo-KAHK
    וְ֝אֶ֗בֶן
    of
    VEH-EH-ven
    יָצ֥וּק
    the
    ya-TSOOK
    נְחוּשָֽׁה׃
    earth,
    neh-hoo-SHA
  2. קֵ֤ץ׀
    setteth
    kayts
    שָׂ֤ם
    an
    sahm
    לַחֹ֗שֶׁךְ
    end
    la-HOH-shek
    וּֽלְכָל
    to
    OO-leh-hole
    תַּ֭כְלִית
    darkness,
    TAHK-leet
    ה֣וּא
    and
    hoo
    חוֹקֵ֑ר
    searcheth
    hoh-KARE
    אֶ֖בֶן
    out
    EH-ven
    אֹ֣פֶל
    OH-fel
    וְצַלְמָֽוֶת׃
    all
    veh-tsahl-MA-vet
  3. פָּ֤רַץ
    flood
    PA-rahts
    נַ֨חַל׀
    breaketh
    NA-hahl
    מֵֽעִם
    out
    MAY-eem
    גָּ֗ר
    from
    ɡahr
    הַֽנִּשְׁכָּחִ֥ים
    the
    ha-neesh-ka-HEEM
    מִנִּי
    inhabitant;
    mee-NEE
    רָ֑גֶל
    even
    RA-ɡel
    דַּ֖לּוּ
    the
    DA-loo
    מֵאֱנ֣וֹשׁ
    waters
    may-ay-NOHSH
    נָֽעוּ׃
    forgotten
    na-OO
  4. אֶ֗רֶץ
    for
    EH-rets
    מִמֶּ֥נָּה
    the
    mee-MEH-na
    יֵֽצֵא
    earth,
    YAY-tsay
    לָ֑חֶם
    out
    LA-hem
    וְ֝תַחְתֶּ֗יהָ
    of
    VEH-tahk-TAY-ha
    נֶהְפַּ֥ךְ
    it
    neh-PAHK
    כְּמוֹ
    cometh
    keh-MOH
    אֵֽשׁ׃
    bread:
    aysh
  5. מְקוֹם
    stones
    meh-KOME
    סַפִּ֥יר
    of
    sa-PEER
    אֲבָנֶ֑יהָ
    it
    uh-va-NAY-ha
    וְעַפְרֹ֖ת
    are
    veh-af-ROTE
    זָהָ֣ב
    the
    za-HAHV
    לֽוֹ׃
    place
    loh
  6. נָ֭תִיב
    is
    NA-teev
    לֹֽא
    a
    loh
    יְדָ֣עוֹ
    path
    yeh-DA-oh
    עָ֑יִט
    which
    AH-yeet
    וְלֹ֥א
    no
    veh-LOH
    שְׁ֝זָפַ֗תּוּ
    fowl
    SHEH-za-FA-too
    עֵ֣ין
    knoweth,
    ane
    אַיָּֽה׃
    and
    ah-YA
  7. לֹֽא
    lion's
    loh
    הִדְרִיכ֥וּהוּ
    whelps
    heed-ree-HOO-hoo
    בְנֵי
    have
    veh-NAY
    שָׁ֑חַץ
    not
    SHA-hahts
    לֹֽא
    trodden
    loh
    עָדָ֖ה
    it,
    ah-DA
    עָלָ֣יו
    nor
    ah-LAV
    שָֽׁחַל׃
    the
    SHA-hahl
  8. בַּֽ֭חַלָּמִישׁ
    putteth
    BA-ha-la-meesh
    שָׁלַ֣ח
    forth
    sha-LAHK
    יָד֑וֹ
    his
    ya-DOH
    הָפַ֖ךְ
    hand
    ha-FAHK
    מִשֹּׁ֣רֶשׁ
    upon
    mee-SHOH-resh
    הָרִֽים׃
    the
    ha-REEM
  9. בַּ֭צּוּרוֹת
    cutteth
    BA-tsoo-rote
    יְאֹרִ֣ים
    out
    yeh-oh-REEM
    בִּקֵּ֑עַ
    rivers
    bee-KAY-ah
    וְכָל
    among
    veh-HAHL
    יְ֝קָ֗ר
    the
    YEH-KAHR
    רָאֲתָ֥ה
    rocks;
    ra-uh-TA
    עֵינֽוֹ׃
    and
    ay-NOH
  10. מִ֭בְּכִי
    bindeth
    MEE-beh-hee
    נְהָר֣וֹת
    the
    neh-ha-ROTE
    חִבֵּ֑שׁ
    floods
    hee-BAYSH
    וְ֝תַעֲלֻמָ֗הּ
    from
    VEH-ta-uh-loo-MA
    יֹ֣צִא
    overflowing;
    YOH-tsee
    אֽוֹר׃
    and
    ore
  11. וְֽ֭הַחָכְמָה
    where
    VEH-ha-hoke-ma
    מֵאַ֣יִן
    shall
    may-AH-yeen
    תִּמָּצֵ֑א
    wisdom
    tee-ma-TSAY
    וְאֵ֥י
    be
    veh-A
    זֶ֝ה
    found?
    zeh
    מְק֣וֹם
    and
    meh-KOME
    בִּינָֽה׃
    where
    bee-NA
  12. לֹא
    knoweth
    loh
    יָדַ֣ע
    not
    ya-DA
    אֱנ֣וֹשׁ
    the
    ay-NOHSH
    עֶרְכָּ֑הּ
    price
    er-KA
    וְלֹ֥א
    thereof;
    veh-LOH
    תִ֝מָּצֵ֗א
    neither
    TEE-ma-TSAY
    בְּאֶ֣רֶץ
    is
    beh-EH-rets
    הַֽחַיִּֽים׃
    it
    HA-ha-YEEM
  13. תְּה֣וֹם
    depth
    teh-HOME
    אָ֭מַר
    saith,
    AH-mahr
    לֹ֣א
    It
    loh
    בִי
    is
    vee
    הִ֑יא
    not
    hee
    וְיָ֥ם
    in
    veh-YAHM
    אָ֝מַ֗ר
    me:
    AH-MAHR
    אֵ֣ין
    and
    ane
    עִמָּדִֽי׃
    the
    ee-ma-DEE
  14. לֹא
    cannot
    loh
    יֻתַּ֣ן
    be
    yoo-TAHN
    סְג֣וֹר
    gotten
    seh-ɡORE
    תַּחְתֶּ֑יהָ
    for
    tahk-TAY-ha
    וְלֹ֥א
    gold,
    veh-LOH
    יִ֝שָּׁקֵ֗ל
    neither
    YEE-sha-KALE
    כֶּ֣סֶף
    shall
    KEH-sef
    מְחִירָֽהּ׃
    silver
    meh-hee-RA
  15. לֹֽא
    cannot
    loh
    תְ֭סֻלֶּה
    be
    TEH-soo-leh
    בְּכֶ֣תֶם
    valued
    beh-HEH-tem
    אוֹפִ֑יר
    with
    oh-FEER
    בְּשֹׁ֖הַם
    the
    beh-SHOH-hahm
    יָקָ֣ר
    gold
    ya-KAHR
    וְסַפִּֽיר׃
    of
    veh-sa-PEER
  16. לֹא
    gold
    loh
    יַעַרְכֶ֣נָּה
    and
    ya-ar-HEH-na
    זָ֭הָב
    the
    ZA-hove
    וּזְכוֹכִ֑ית
    crystal
    oo-zeh-hoh-HEET
    וּתְמ֖וּרָתָ֣הּ
    cannot
    oo-teh-MOO-ra-TA
    כְּלִי
    equal
    keh-LEE
    פָֽז׃
    it:
    fahz
  17. רָאמ֣וֹת
    mention
    ra-MOTE
    וְ֭גָבִישׁ
    shall
    VEH-ɡa-veesh
    לֹ֣א
    be
    loh
    יִזָּכֵ֑ר
    made
    yee-za-HARE
    וּמֶ֥שֶׁךְ
    of
    oo-MEH-shek
    חָ֝כְמָ֗ה
    coral,
    HA-heh-MA
    מִפְּנִינִֽים׃
    or
    mee-peh-nee-NEEM
  18. לֹֽא
    topaz
    loh
    יַ֭עַרְכֶנָּה
    of
    YA-ar-heh-na
    פִּטְדַת
    Ethiopia
    peet-DAHT
    כּ֑וּשׁ
    shall
    koosh
    בְּכֶ֥תֶם
    not
    beh-HEH-tem
    טָ֝ה֗וֹר
    equal
    TA-HORE
    לֹ֣א
    it,
    loh
    תְסֻלֶּֽה׃
    neither
    teh-soo-LEH
  19. וְֽ֭הַחָכְמָה
    then
    VEH-ha-hoke-ma
    מֵאַ֣יִן
    cometh
    may-AH-yeen
    תָּב֑וֹא
    wisdom?
    ta-VOH
    וְאֵ֥י
    and
    veh-A
    זֶ֝֗ה
    where
    zeh
    מְק֣וֹם
    meh-KOME
    בִּינָֽה׃
    is
    bee-NA
  20. וְֽ֭נֶעֶלְמָה
    it
    VEH-neh-el-ma
    מֵעֵינֵ֣י
    is
    may-ay-NAY
    כָל
    hid
    hahl
    חָ֑י
    from
    hai
    וּמֵע֖וֹף
    the
    oo-may-OFE
    הַשָּׁמַ֣יִם
    eyes
    ha-sha-MA-yeem
    נִסְתָּֽרָה׃
    of
    nees-TA-ra
  21. אֱ֭לֹהִים
    understandeth
    A-loh-heem
    הֵבִ֣ין
    the
    hay-VEEN
    דַּרְכָּ֑הּ
    way
    dahr-KA
    וְ֝ה֗וּא
    thereof,
    VEH-HOO
    יָדַ֥ע
    and
    ya-DA
    אֶת
    he
    et
    מְקוֹמָֽהּ׃
    knoweth
    meh-koh-MA
  22. כִּי
    he
    kee
    ה֭וּא
    looketh
    hoo
    לִקְצוֹת
    to
    leek-TSOTE
    הָאָ֣רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    יַבִּ֑יט
    ends
    ya-BEET
    תַּ֖חַת
    of
    TA-haht
    כָּל
    the
    kahl
    הַשָּׁמַ֣יִם
    earth,
    ha-sha-MA-yeem
    יִרְאֶֽה׃
    and
    yeer-EH
  23. לַעֲשׂ֣וֹת
    make
    la-uh-SOTE
    לָר֣וּחַ
    the
    la-ROO-ak
    מִשְׁקָ֑ל
    weight
    meesh-KAHL
    וּ֝מַ֗יִם
    for
    OO-MA-yeem
    תִּכֵּ֥ן
    the
    tee-KANE
    בְּמִדָּֽה׃
    winds;
    beh-mee-DA
  24. בַּעֲשֹׂת֣וֹ
    he
    ba-uh-soh-TOH
    לַמָּטָ֣ר
    made
    la-ma-TAHR
    חֹ֑ק
    a
    hoke
    וְ֝דֶ֗רֶךְ
    decree
    VEH-DEH-rek
    לַחֲזִ֥יז
    for
    la-huh-ZEEZ
    קֹלֽוֹת׃
    the
    koh-LOTE
  25. וַיֹּ֤אמֶר׀
    unto
    va-YOH-mer
    לָֽאָדָ֗ם
    man
    la-ah-DAHM
    הֵ֤ן
    he
    hane
    יִרְאַ֣ת
    said,
    yeer-AT
    אֲ֭דֹנָי
    Behold,
    UH-doh-nai
    הִ֣יא
    the
    hee
    חָכְמָ֑ה
    fear
    hoke-MA
    וְס֖וּר
    of
    veh-SOOR
    מֵרָ֣ע
    the
    may-RA
    בִּינָֽה׃
    Lord,
    bee-NA