Jeremiah 52:15
और जल्लादों का प्रधान नबूजरदान कंगाल लोगों में से कितनों को, और जो लोग नगर में रह गए थे, और जो लोग बाबुल के राजा के पास भाग गए थे, और जो कारीगर रह गए थे, उन सब को बंधुआ कर के ले गया।
Then Nebuzar-adan | וּמִדַּלּ֨וֹת | ûmiddallôt | oo-mee-DA-lote |
the captain | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
guard the of | וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
carried away captive | יֶ֥תֶר | yeter | YEH-ter |
poor the of certain | הָעָ֣ם׀ | hāʿām | ha-AM |
of the people, | הַנִּשְׁאָרִ֣ים | hannišʾārîm | ha-neesh-ah-REEM |
residue the and | בָּעִ֗יר | bāʿîr | ba-EER |
of the people | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
remained that | הַנֹּֽפְלִים֙ | hannōpĕlîm | ha-noh-feh-LEEM |
in the city, | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
away, fell that those and | נָֽפְלוּ֙ | nāpĕlû | na-feh-LOO |
that | אֶל | ʾel | el |
fell | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
to | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
the king | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
of Babylon, | יֶ֣תֶר | yeter | YEH-ter |
rest the and | הָֽאָמ֑וֹן | hāʾāmôn | ha-ah-MONE |
of the multitude. | הֶגְלָ֕ה | heglâ | heɡ-LA |
נְבוּזַרְאֲדָ֖ן | nĕbûzarʾădān | neh-voo-zahr-uh-DAHN | |
רַב | rab | rahv | |
טַבָּחִֽים׃ | ṭabbāḥîm | ta-ba-HEEM |