Jeremiah 43:10
और उन पुरुषों से कह, कि इस्राएल का परमेश्वर, सेनाओं का यहोवा, यों कहता है, देखो, मैं बाबुल के राजा अपने सेवक नबूकदनेस्सर को बुलवा भेजूंगा, और वह अपना सिंहासन इन पत्थरों के ऊपर जो मैं ने छिपा रखे हैं, रखेगा; और अपना छत्र इनके ऊपर तनवाएगा।
And say | וְאָמַרְתָּ֣ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto | אֲלֵיהֶ֡ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַר֩ | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָא֜וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Israel; of | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Behold, | הִנְנִ֤י | hinnî | heen-NEE |
I will send | שֹׁלֵ֙חַ֙ | šōlēḥa | shoh-LAY-HA |
take and | וְ֠לָקַחְתִּי | wĕlāqaḥtî | VEH-la-kahk-tee |
אֶת | ʾet | et | |
Nebuchadrezzar | נְבוּכַדְרֶאצַּ֤ר | nĕbûkadreʾṣṣar | neh-voo-hahd-reh-TSAHR |
the king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
Babylon, of | בָּבֶל֙ | bābel | ba-VEL |
my servant, | עַבְדִּ֔י | ʿabdî | av-DEE |
and will set | וְשַׂמְתִּ֣י | wĕśamtî | veh-sahm-TEE |
throne his | כִסְא֔וֹ | kisʾô | hees-OH |
upon | מִמַּ֛עַל | mimmaʿal | mee-MA-al |
these | לָאֲבָנִ֥ים | lāʾăbānîm | la-uh-va-NEEM |
stones | הָאֵ֖לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
hid; have I | טָמָ֑נְתִּי | ṭāmānĕttî | ta-MA-neh-tee |
and he shall spread | וְנָטָ֥ה | wĕnāṭâ | veh-na-TA |
אֶת | ʾet | et | |
his royal pavilion | שַׁפְרִור֖וֹ | šapriwrô | shahf-reev-ROH |
over | עֲלֵיהֶֽם׃ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |