Jeremiah 33:11
इन्हीं में हर्ष और आनन्द का शब्द, दुल्हे-दुल्हिन का शब्द, और इस बात के कहने वालों का शब्द फिर सुनाईं पड़ेगा कि सेनाओं के यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि यहोवा भला है, और उसकी करुणा सदा की है। और यहोवा के भवन में धन्यवादबलि लाने वालों का भी शब्द सुनाईं देगा; क्योंकि मैं इस देश की दशा पहिले की नाईं ज्यों की त्यों कर दूंगा, यहोवा का यही वचन है।
The voice | ק֣וֹל | qôl | kole |
of joy, | שָׂשׂ֞וֹן | śāśôn | sa-SONE |
voice the and | וְק֣וֹל | wĕqôl | veh-KOLE |
of gladness, | שִׂמְחָ֗ה | śimḥâ | seem-HA |
voice the | ק֣וֹל | qôl | kole |
of the bridegroom, | חָתָן֮ | ḥātān | ha-TAHN |
voice the and | וְק֣וֹל | wĕqôl | veh-KOLE |
of the bride, | כַּלָּה֒ | kallāh | ka-LA |
voice the | ק֣וֹל | qôl | kole |
of them that shall say, | אֹמְרִ֡ים | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM |
Praise | הוֹדוּ֩ | hôdû | hoh-DOO |
אֶת | ʾet | et | |
Lord the | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts: | צְבָא֜וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
for | כִּֽי | kî | kee |
Lord the | ט֤וֹב | ṭôb | tove |
is good; | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
for | כִּֽי | kî | kee |
mercy his | לְעוֹלָ֣ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
endureth for ever: | חַסְדּ֔וֹ | ḥasdô | hahs-DOH |
bring shall that them of and | מְבִאִ֥ים | mĕbiʾîm | meh-vee-EEM |
praise of sacrifice the | תּוֹדָ֖ה | tôdâ | toh-DA |
into the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
Lord. the of | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
For | כִּֽי | kî | kee |
return to cause will I | אָשִׁ֧יב | ʾāšîb | ah-SHEEV |
אֶת | ʾet | et | |
the captivity | שְׁבוּת | šĕbût | sheh-VOOT |
land, the of | הָאָ֛רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
as at the first, | כְּבָרִאשֹׁנָ֖ה | kĕbāriʾšōnâ | keh-va-ree-shoh-NA |
saith | אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |