James 1

fullscreen2 हे मेरे भाइयों, जब तुम नाना प्रकार की परीक्षाओं में पड़ो

fullscreen3 तो इसको पूरे आनन्द की बात समझो, यह जान कर, कि तुम्हारे विश्वास के परखे जाने से धीरज उत्पन्न होता है।

fullscreen4 पर धीरज को अपना पूरा काम करने दो, कि तुम पूरे और सिद्ध हो जाओ और तुम में किसी बात की घटी न रहे॥

fullscreen5 पर यदि तुम में से किसी को बुद्धि की घटी हो, तो परमेश्वर से मांगे, जो बिना उलाहना दिए सब को उदारता से देता है; और उस को दी जाएगी।

fullscreen6 पर विश्वास से मांगे, और कुछ सन्देह न करे; क्योंकि सन्देह करने वाला समुद्र की लहर के समान है जो हवा से बहती और उछलती है।

fullscreen7 ऐसा मनुष्य यह न समझे, कि मुझे प्रभु से कुछ मिलेगा।

fullscreen8 वह व्यक्ति दुचित्ता है, और अपनी सारी बातों में चंचल है॥

2 My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;

3 Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.

4 But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.

5 If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.

6 But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.

7 For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.

8 A double minded man is unstable in all his ways.

James 1 in Tamil and English

2 हे मेरे भाइयों, जब तुम नाना प्रकार की परीक्षाओं में पड़ो
My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;

3 तो इसको पूरे आनन्द की बात समझो, यह जान कर, कि तुम्हारे विश्वास के परखे जाने से धीरज उत्पन्न होता है।
Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.

4 पर धीरज को अपना पूरा काम करने दो, कि तुम पूरे और सिद्ध हो जाओ और तुम में किसी बात की घटी न रहे॥
But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.

5 पर यदि तुम में से किसी को बुद्धि की घटी हो, तो परमेश्वर से मांगे, जो बिना उलाहना दिए सब को उदारता से देता है; और उस को दी जाएगी।
If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.

6 पर विश्वास से मांगे, और कुछ सन्देह न करे; क्योंकि सन्देह करने वाला समुद्र की लहर के समान है जो हवा से बहती और उछलती है।
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.

7 ऐसा मनुष्य यह न समझे, कि मुझे प्रभु से कुछ मिलेगा।
For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.

8 वह व्यक्ति दुचित्ता है, और अपनी सारी बातों में चंचल है॥
A double minded man is unstable in all his ways.