भजन संहिता 16:4
जो पराए देवता के पीछे भागते हैं उनका दु:ख बढ़ जाएगा; मैं उनके लोहू वाले तपावन नहीं तपाऊंगा और उनका नाम अपने ओठों से नहीं लूंगा॥
Tamil Indian Revised Version
இங்கே நிற்கிறவர்களில் சிலர் தேவனுடைய ராஜ்யத்தைக் காணும் முன்னே, மரணத்தை ருசிபார்ப்பதில்லை என்று நிச்சயமாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
உங்களுக்கு நான் உண்மையைச் சொல்கின்றேன். இங்கு நிற்பவர்களில் சிலர் தாம் மரணமடைவதற்கு முன் தேவனுடைய இராஜ்யத்தைக் காண்பார்கள்” என்றார்.
Thiru Viviliam
இங்கு நிற்பவர்களுள் சிலர் இறையாட்சி வருவதைக் காண்பதற்குமுன் சாகமாட்டார்கள் என உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்” என்றார்.
King James Version (KJV)
But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.
American Standard Version (ASV)
But I tell you of a truth, There are some of them that stand here, who shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God.
Bible in Basic English (BBE)
But truly I say to you, Some of those who are here now will have no taste of death till they see the kingdom of God.
Darby English Bible (DBY)
But I say unto you of a truth, There are some of those standing here who shall not taste death until they shall have seen the kingdom of God.
World English Bible (WEB)
But I tell you the truth: There are some of those who stand here, who will in no way taste of death, until they see the Kingdom of God.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and I say to you, truly, there are certain of those here standing, who shall not taste of death till they may see the reign of God.’
லூக்கா Luke 9:27
இங்கே நிற்கிறவர்களில் சிலர் தேவனுடைய ராஜ்யத்தைக் காணுமுன், மரணத்தை ருசிபார்ப்பதில்லையென்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.
But | λέγω | legō | LAY-goh |
I tell | δὲ | de | thay |
you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
of a truth, | ἀληθῶς | alēthōs | ah-lay-THOSE |
be there | εἰσίν | eisin | ees-EEN |
some | τινες | tines | tee-nase |
standing | τῶν | tōn | tone |
ὧδε | hōde | OH-thay | |
here, | ἑστηκότων | hestēkotōn | ay-stay-KOH-tone |
which | οἳ | hoi | oo |
οὐ | ou | oo | |
shall not | μὴ | mē | may |
taste | γεύσονται | geusontai | GAYF-sone-tay |
of death, | θανάτου | thanatou | tha-NA-too |
till | ἕως | heōs | AY-ose |
ἂν | an | an | |
they see | ἴδωσιν | idōsin | EE-thoh-seen |
the | τὴν | tēn | tane |
kingdom | βασιλείαν | basileian | va-see-LEE-an |
of God. | τοῦ | tou | too |
θεοῦ | theou | thay-OO |
Their sorrows | יִרְבּ֥וּ | yirbû | yeer-BOO |
shall be multiplied | עַצְּבוֹתָם֮ | ʿaṣṣĕbôtām | ah-tseh-voh-TAHM |
that hasten | אַחֵ֪ר | ʾaḥēr | ah-HARE |
another after | מָ֫הָ֥רוּ | māhārû | MA-HA-roo |
god: their drink offerings | בַּל | bal | bahl |
blood of | אַסִּ֣יךְ | ʾassîk | ah-SEEK |
will I not | נִסְכֵּיהֶ֣ם | niskêhem | nees-kay-HEM |
offer, | מִדָּ֑ם | middām | mee-DAHM |
nor | וּֽבַל | ûbal | OO-vahl |
up take | אֶשָּׂ֥א | ʾeśśāʾ | eh-SA |
אֶת | ʾet | et | |
their names | שְׁ֝מוֹתָ֗ם | šĕmôtām | SHEH-moh-TAHM |
into | עַל | ʿal | al |
my lips. | שְׂפָתָֽי׃ | śĕpātāy | seh-fa-TAI |
Tamil Indian Revised Version
இங்கே நிற்கிறவர்களில் சிலர் தேவனுடைய ராஜ்யத்தைக் காணும் முன்னே, மரணத்தை ருசிபார்ப்பதில்லை என்று நிச்சயமாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
உங்களுக்கு நான் உண்மையைச் சொல்கின்றேன். இங்கு நிற்பவர்களில் சிலர் தாம் மரணமடைவதற்கு முன் தேவனுடைய இராஜ்யத்தைக் காண்பார்கள்” என்றார்.
Thiru Viviliam
இங்கு நிற்பவர்களுள் சிலர் இறையாட்சி வருவதைக் காண்பதற்குமுன் சாகமாட்டார்கள் என உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்” என்றார்.
King James Version (KJV)
But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.
American Standard Version (ASV)
But I tell you of a truth, There are some of them that stand here, who shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God.
Bible in Basic English (BBE)
But truly I say to you, Some of those who are here now will have no taste of death till they see the kingdom of God.
Darby English Bible (DBY)
But I say unto you of a truth, There are some of those standing here who shall not taste death until they shall have seen the kingdom of God.
World English Bible (WEB)
But I tell you the truth: There are some of those who stand here, who will in no way taste of death, until they see the Kingdom of God.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and I say to you, truly, there are certain of those here standing, who shall not taste of death till they may see the reign of God.’
லூக்கா Luke 9:27
இங்கே நிற்கிறவர்களில் சிலர் தேவனுடைய ராஜ்யத்தைக் காணுமுன், மரணத்தை ருசிபார்ப்பதில்லையென்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.
But | λέγω | legō | LAY-goh |
I tell | δὲ | de | thay |
you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
of a truth, | ἀληθῶς | alēthōs | ah-lay-THOSE |
be there | εἰσίν | eisin | ees-EEN |
some | τινες | tines | tee-nase |
standing | τῶν | tōn | tone |
ὧδε | hōde | OH-thay | |
here, | ἑστηκότων | hestēkotōn | ay-stay-KOH-tone |
which | οἳ | hoi | oo |
οὐ | ou | oo | |
shall not | μὴ | mē | may |
taste | γεύσονται | geusontai | GAYF-sone-tay |
of death, | θανάτου | thanatou | tha-NA-too |
till | ἕως | heōs | AY-ose |
ἂν | an | an | |
they see | ἴδωσιν | idōsin | EE-thoh-seen |
the | τὴν | tēn | tane |
kingdom | βασιλείαν | basileian | va-see-LEE-an |
of God. | τοῦ | tou | too |
θεοῦ | theou | thay-OO |