गिनती 30:5
परन्तु यदि उसका पिता उसकी सुनकर उसी दिन उसको बरजे, तो उसकी मन्नतें वा और प्रकार के बन्धन, जिन से उसने अपने आप को बान्धा हो, उन में से एक भी स्थिर न रहे, और यहोवा यह जान कर, कि उस स्त्री के पिता ने उसे मना कर दिया है, उसका यह पाप क्षमा करेगा।
But if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
her father | הֵנִ֨יא | hēnîʾ | hay-NEE |
disallow | אָבִ֣יהָ | ʾābîhā | ah-VEE-ha |
day the in her | אֹתָהּ֮ | ʾōtāh | oh-TA |
heareth; he that | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
not | שָׁמְעוֹ֒ | šomʿô | shome-OH |
any | כָּל | kāl | kahl |
of her vows, | נְדָרֶ֗יהָ | nĕdārêhā | neh-da-RAY-ha |
bonds her of or | וֶֽאֱסָרֶ֛יהָ | weʾĕsārêhā | veh-ay-sa-RAY-ha |
wherewith | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
she hath bound | אָֽסְרָ֥ה | ʾāsĕrâ | ah-seh-RA |
עַל | ʿal | al | |
her soul, | נַפְשָׁ֖הּ | napšāh | nahf-SHA |
shall stand: | לֹ֣א | lōʾ | loh |
Lord the and | יָק֑וּם | yāqûm | ya-KOOM |
shall forgive | וַֽיהוָה֙ | wayhwāh | vai-VA |
her, because | יִֽסְלַח | yisĕlaḥ | YEE-seh-lahk |
her father | לָ֔הּ | lāh | la |
disallowed | כִּֽי | kî | kee |
her. | הֵנִ֥יא | hēnîʾ | hay-NEE |
אָבִ֖יהָ | ʾābîhā | ah-VEE-ha | |
אֹתָֽהּ׃ | ʾōtāh | oh-TA |