गिनती 22:32
यहोवा के दूत ने उससे कहा, तू ने अपनी गदही को तीन बार क्यों मारा? सुन, तेरा विरोध करने को मैं ही आया हूं, इसलिये कि तू मेरे साम्हने उलटी चाल चलता है;
And the angel | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
of the Lord | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
said | מַלְאַ֣ךְ | malʾak | mahl-AK |
unto | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Wherefore him, | עַל | ʿal | al |
מָ֗ה | mâ | ma | |
hast thou smitten | הִכִּ֙יתָ֙ | hikkîtā | hee-KEE-TA |
אֶת | ʾet | et | |
thine ass | אֲתֹ֣נְךָ֔ | ʾătōnĕkā | uh-TOH-neh-HA |
these | זֶ֖ה | ze | zeh |
three | שָׁל֣וֹשׁ | šālôš | sha-LOHSH |
times? | רְגָלִ֑ים | rĕgālîm | reh-ɡa-LEEM |
behold, | הִנֵּ֤ה | hinnē | hee-NAY |
I | אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
went out | יָצָ֣אתִי | yāṣāʾtî | ya-TSA-tee |
to withstand | לְשָׂטָ֔ן | lĕśāṭān | leh-sa-TAHN |
because thee, | כִּֽי | kî | kee |
thy way | יָרַ֥ט | yāraṭ | ya-RAHT |
is perverse | הַדֶּ֖רֶךְ | hadderek | ha-DEH-rek |
before | לְנֶגְדִּֽי׃ | lĕnegdî | leh-neɡ-DEE |