Index
Full Screen ?
 

मरकुस 12:31

மாற்கு 12:31 हिंदी बाइबिल मरकुस मरकुस 12

मरकुस 12:31
और दूसरी यह है, कि तू अपने पड़ोसी से अपने समान प्रेम रखना: इस से बड़ी और कोई आज्ञा नहीं।

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய எல்லா மலைகளிலும் வாளை அவனுக்கு விரோதமாக வரவழைப்பேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்; அவனவன் வாள் அவனவன் சகோதரனுக்கு விரோதமாக இருக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் கூறுகிறார்: “இஸ்ரவேலின் மலைகள் மேல், பட்டயத்தை கோகுக்கு விரோதமாக வரவழைப்பேன். அவனது வீரர்கள் பயந்து ஒருவரையொருவர் தாக்கி ஒருவரையொருவர் தம் வாளால் கொல்வார்கள்.

Thiru Viviliam
நான் கோகுக்கு எதிராய் என் எல்லா மலைகளிலும் வாளை வரச்செய்வேன் என்கிறார் தலைவராகிய ஆண்டவர். ஒவ்வொருவரின் வாளும் தம் தோழருக்கு எதிராய் இருக்கும்.

எசேக்கியேல் 38:20எசேக்கியேல் 38எசேக்கியேல் 38:22

King James Version (KJV)
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man’s sword shall be against his brother.

American Standard Version (ASV)
And I will call for a sword against him unto all my mountains, saith the Lord Jehovah: every man’s sword shall be against his brother.

Bible in Basic English (BBE)
And I will send to all my mountains for a sword against him, says the Lord: every man’s sword will be against his brother.

Darby English Bible (DBY)
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord Jehovah: every man’s sword shall be against his brother.

World English Bible (WEB)
I will call for a sword against him to all my mountains, says the Lord Yahweh: every man’s sword shall be against his brother.

Young’s Literal Translation (YLT)
And I have called against him, to all My mountains a sword, An affirmation of the Lord Jehovah, The sword of each is against his brother.

எசேக்கியேல் Ezekiel 38:21
என் எல்லா மலைகளிலும் பட்டயத்தை அவனுக்கு விரோதமாக வரவழைப்பேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்; அவனவன் பட்டயம் அவன் சகோதரனுக்கு விரோதமாயிருக்கும்.
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man's sword shall be against his brother.

And
I
will
call
for
וְקָרָ֨אתִיwĕqārāʾtîveh-ka-RA-tee
sword
a
עָלָ֤יוʿālāywah-LAV
against
לְכָלlĕkālleh-HAHL
him
throughout
all
הָרַי֙hārayha-RA
mountains,
my
חֶ֔רֶבḥerebHEH-rev
saith
נְאֻ֖םnĕʾumneh-OOM
the
Lord
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God:
יְהוִ֑הyĕhwiyeh-VEE
man's
every
חֶ֥רֶבḥerebHEH-rev
sword
אִ֖ישׁʾîšeesh
shall
be
בְּאָחִ֥יוbĕʾāḥîwbeh-ah-HEEOO
against
his
brother.
תִּֽהְיֶֽה׃tihĕyeTEE-heh-YEH
And
καὶkaikay
the
second
δευτέραdeuterathayf-TAY-ra
is
like,
ὁμοία,homoiaoh-MOO-ah
this,
namely
αὕτηhautēAF-tay
Thou
shalt
love
Ἀγαπήσειςagapēseisah-ga-PAY-sees
thy
τὸνtontone

πλησίονplēsionplay-SEE-one
neighbour
σουsousoo
as
ὡςhōsose
thyself.
σεαυτόνseautonsay-af-TONE
There
is
μείζωνmeizōnMEE-zone
none
τούτωνtoutōnTOO-tone
other
ἄλληallēAL-lay
commandment
ἐντολὴentolēane-toh-LAY
greater
οὐκoukook
than
these.
ἔστινestinA-steen

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய எல்லா மலைகளிலும் வாளை அவனுக்கு விரோதமாக வரவழைப்பேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்; அவனவன் வாள் அவனவன் சகோதரனுக்கு விரோதமாக இருக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் கூறுகிறார்: “இஸ்ரவேலின் மலைகள் மேல், பட்டயத்தை கோகுக்கு விரோதமாக வரவழைப்பேன். அவனது வீரர்கள் பயந்து ஒருவரையொருவர் தாக்கி ஒருவரையொருவர் தம் வாளால் கொல்வார்கள்.

Thiru Viviliam
நான் கோகுக்கு எதிராய் என் எல்லா மலைகளிலும் வாளை வரச்செய்வேன் என்கிறார் தலைவராகிய ஆண்டவர். ஒவ்வொருவரின் வாளும் தம் தோழருக்கு எதிராய் இருக்கும்.

எசேக்கியேல் 38:20எசேக்கியேல் 38எசேக்கியேல் 38:22

King James Version (KJV)
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man’s sword shall be against his brother.

American Standard Version (ASV)
And I will call for a sword against him unto all my mountains, saith the Lord Jehovah: every man’s sword shall be against his brother.

Bible in Basic English (BBE)
And I will send to all my mountains for a sword against him, says the Lord: every man’s sword will be against his brother.

Darby English Bible (DBY)
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord Jehovah: every man’s sword shall be against his brother.

World English Bible (WEB)
I will call for a sword against him to all my mountains, says the Lord Yahweh: every man’s sword shall be against his brother.

Young’s Literal Translation (YLT)
And I have called against him, to all My mountains a sword, An affirmation of the Lord Jehovah, The sword of each is against his brother.

எசேக்கியேல் Ezekiel 38:21
என் எல்லா மலைகளிலும் பட்டயத்தை அவனுக்கு விரோதமாக வரவழைப்பேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்; அவனவன் பட்டயம் அவன் சகோதரனுக்கு விரோதமாயிருக்கும்.
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man's sword shall be against his brother.

And
I
will
call
for
וְקָרָ֨אתִיwĕqārāʾtîveh-ka-RA-tee
sword
a
עָלָ֤יוʿālāywah-LAV
against
לְכָלlĕkālleh-HAHL
him
throughout
all
הָרַי֙hārayha-RA
mountains,
my
חֶ֔רֶבḥerebHEH-rev
saith
נְאֻ֖םnĕʾumneh-OOM
the
Lord
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God:
יְהוִ֑הyĕhwiyeh-VEE
man's
every
חֶ֥רֶבḥerebHEH-rev
sword
אִ֖ישׁʾîšeesh
shall
be
בְּאָחִ֥יוbĕʾāḥîwbeh-ah-HEEOO
against
his
brother.
תִּֽהְיֶֽה׃tihĕyeTEE-heh-YEH

Chords Index for Keyboard Guitar