Index
Full Screen ?
 

लूका 24:18

Luke 24:18 हिंदी बाइबिल लूका लूका 24

लूका 24:18
यह सुनकर, उनमें से क्लियुपास नाम एक व्यक्ति ने कहा; क्या तू यरूशलेम में अकेला परदेशी है; जो नहीं जानता, कि इन दिनों में उस में क्या क्या हुआ है?

Tamil Indian Revised Version
அந்த வியாபாரிகளான மீதியானியர் கடந்துபோகிறபோது, அவர்கள் யோசேப்பை அந்தக் குழியிலிருந்து தூக்கியெடுத்து, அவனை இஸ்மவேலர் கையில் இருபது வெள்ளிக்காசுக்கு விற்றுப்போட்டார்கள். அவர்கள் யோசேப்பை எகிப்திற்குக் கொண்டுபோனார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
மீதியானிய வியாபாரிகள் அருகில் வந்ததும் யோசேப்பைக் கிணற்றிலிருந்து வெளியே எடுத்து 20 வெள்ளிக்காசுகளுக்கு அவனை விற்றுவிட்டனர். அவர்கள் யோசேப்பை எகிப்துக்கு அழைத்துக்கொண்டு போனார்கள்.

Thiru Viviliam
ஆகையால், மிதியான் நாட்டு வணிகர் அவர்களைக் கடந்து செல்கையில், குழியிலிருந்து யோசேப்பை வெளியே தூக்கி அந்த இஸ்மயேலரிடம் இருபது வெள்ளிக்காசுக்கு விற்றனர். அவர்களும் யோசேப்பை எகிப்திற்குக் கொண்டு சென்றனர்.⒫

ஆதியாகமம் 37:27ஆதியாகமம் 37ஆதியாகமம் 37:29

King James Version (KJV)
Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.

American Standard Version (ASV)
And there passed by Midianites, merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. And they brought Joseph into Egypt.

Bible in Basic English (BBE)
And some traders from Midian went by; so pulling Joseph up out of the hole, they gave him to the Ishmaelites for twenty bits of silver, and they took him to Egypt.

Darby English Bible (DBY)
And Midianitish men, merchants, passed by; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty silver-pieces; and they brought Joseph to Egypt.

Webster’s Bible (WBT)
Then there passed by Midianites, merchants; and they drew and lifted Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.

World English Bible (WEB)
Midianites who were merchants passed by, and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. They brought Joseph into Egypt.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Midianite merchantmen pass by and they draw out and bring up Joseph out of the pit, and sell Joseph to the Ishmaelites for twenty silverlings, and they bring Joseph into Egypt.

ஆதியாகமம் Genesis 37:28
அந்த வர்த்தகரான மீதியானியர் கடந்துபோகிறபோது, அவர்கள் யோசேப்பை அந்தக் குழியிலிருந்து தூக்கியெடுத்து, அவனை இஸ்மவேலர் கையில் இருபது வெள்ளிக்காசுக்கு விற்றுப்போட்டார்கள். அவர்கள் யோசேப்பை எகிப்துக்குக் கொண்டுபோனார்கள்.
Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.

Then
there
passed
by
וַיַּֽעַבְרוּ֩wayyaʿabrûva-ya-av-ROO
Midianites
אֲנָשִׁ֨יםʾănāšîmuh-na-SHEEM

מִדְיָנִ֜יםmidyānîmmeed-ya-NEEM
merchantmen;
סֹֽחֲרִ֗יםsōḥărîmsoh-huh-REEM
and
they
drew
וַֽיִּמְשְׁכוּ֙wayyimšĕkûva-yeem-sheh-HOO
up
lifted
and
וַיַּֽעֲל֤וּwayyaʿălûva-ya-uh-LOO

אֶתʾetet
Joseph
יוֹסֵף֙yôsēpyoh-SAFE
out
of
מִןminmeen
the
pit,
הַבּ֔וֹרhabbôrHA-bore
sold
and
וַיִּמְכְּר֧וּwayyimkĕrûva-yeem-keh-ROO

אֶתʾetet
Joseph
יוֹסֵ֛ףyôsēpyoh-SAFE
to
the
Ishmeelites
לַיִּשְׁמְעֵאלִ֖יםlayyišmĕʿēʾlîmla-yeesh-meh-ay-LEEM
for
twenty
בְּעֶשְׂרִ֣יםbĕʿeśrîmbeh-es-REEM
silver:
of
pieces
כָּ֑סֶףkāsepKA-sef
and
they
brought
וַיָּבִ֥יאוּwayyābîʾûva-ya-VEE-oo

אֶתʾetet
Joseph
יוֹסֵ֖ףyôsēpyoh-SAFE
into
Egypt.
מִצְרָֽיְמָה׃miṣrāyĕmâmeets-RA-yeh-ma
And
ἀποκριθεὶςapokritheisah-poh-kree-THEES
the
δὲdethay
one
of
them,
hooh
whose
εἷςheisees
name
oh
was
Cleopas,
ὄνομαonomaOH-noh-ma
answering
Κλεοπᾶςkleopasklay-oh-PAHS
said
εἶπενeipenEE-pane
unto
πρὸςprosprose
him,
αὐτόνautonaf-TONE
Art
thou
a
Σὺsysyoo
only
μόνοςmonosMOH-nose
stranger
παροικεῖςparoikeispa-roo-KEES
in
ἐνenane
Jerusalem,
Ἰερουσαλὴμierousalēmee-ay-roo-sa-LAME
and
καὶkaikay
hast
not
οὐκoukook
known
ἔγνωςegnōsA-gnose
which
things
the
τὰtata
pass
to
come
are
γενόμεναgenomenagay-NOH-may-na

ἐνenane
there
αὐτῇautēaf-TAY
in
ἐνenane
these
ταῖςtaistase

ἡμέραιςhēmeraisay-MAY-rase
days?
ταύταιςtautaisTAF-tase

Tamil Indian Revised Version
அந்த வியாபாரிகளான மீதியானியர் கடந்துபோகிறபோது, அவர்கள் யோசேப்பை அந்தக் குழியிலிருந்து தூக்கியெடுத்து, அவனை இஸ்மவேலர் கையில் இருபது வெள்ளிக்காசுக்கு விற்றுப்போட்டார்கள். அவர்கள் யோசேப்பை எகிப்திற்குக் கொண்டுபோனார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
மீதியானிய வியாபாரிகள் அருகில் வந்ததும் யோசேப்பைக் கிணற்றிலிருந்து வெளியே எடுத்து 20 வெள்ளிக்காசுகளுக்கு அவனை விற்றுவிட்டனர். அவர்கள் யோசேப்பை எகிப்துக்கு அழைத்துக்கொண்டு போனார்கள்.

Thiru Viviliam
ஆகையால், மிதியான் நாட்டு வணிகர் அவர்களைக் கடந்து செல்கையில், குழியிலிருந்து யோசேப்பை வெளியே தூக்கி அந்த இஸ்மயேலரிடம் இருபது வெள்ளிக்காசுக்கு விற்றனர். அவர்களும் யோசேப்பை எகிப்திற்குக் கொண்டு சென்றனர்.⒫

ஆதியாகமம் 37:27ஆதியாகமம் 37ஆதியாகமம் 37:29

King James Version (KJV)
Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.

American Standard Version (ASV)
And there passed by Midianites, merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. And they brought Joseph into Egypt.

Bible in Basic English (BBE)
And some traders from Midian went by; so pulling Joseph up out of the hole, they gave him to the Ishmaelites for twenty bits of silver, and they took him to Egypt.

Darby English Bible (DBY)
And Midianitish men, merchants, passed by; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty silver-pieces; and they brought Joseph to Egypt.

Webster’s Bible (WBT)
Then there passed by Midianites, merchants; and they drew and lifted Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.

World English Bible (WEB)
Midianites who were merchants passed by, and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. They brought Joseph into Egypt.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Midianite merchantmen pass by and they draw out and bring up Joseph out of the pit, and sell Joseph to the Ishmaelites for twenty silverlings, and they bring Joseph into Egypt.

ஆதியாகமம் Genesis 37:28
அந்த வர்த்தகரான மீதியானியர் கடந்துபோகிறபோது, அவர்கள் யோசேப்பை அந்தக் குழியிலிருந்து தூக்கியெடுத்து, அவனை இஸ்மவேலர் கையில் இருபது வெள்ளிக்காசுக்கு விற்றுப்போட்டார்கள். அவர்கள் யோசேப்பை எகிப்துக்குக் கொண்டுபோனார்கள்.
Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.

Then
there
passed
by
וַיַּֽעַבְרוּ֩wayyaʿabrûva-ya-av-ROO
Midianites
אֲנָשִׁ֨יםʾănāšîmuh-na-SHEEM

מִדְיָנִ֜יםmidyānîmmeed-ya-NEEM
merchantmen;
סֹֽחֲרִ֗יםsōḥărîmsoh-huh-REEM
and
they
drew
וַֽיִּמְשְׁכוּ֙wayyimšĕkûva-yeem-sheh-HOO
up
lifted
and
וַיַּֽעֲל֤וּwayyaʿălûva-ya-uh-LOO

אֶתʾetet
Joseph
יוֹסֵף֙yôsēpyoh-SAFE
out
of
מִןminmeen
the
pit,
הַבּ֔וֹרhabbôrHA-bore
sold
and
וַיִּמְכְּר֧וּwayyimkĕrûva-yeem-keh-ROO

אֶתʾetet
Joseph
יוֹסֵ֛ףyôsēpyoh-SAFE
to
the
Ishmeelites
לַיִּשְׁמְעֵאלִ֖יםlayyišmĕʿēʾlîmla-yeesh-meh-ay-LEEM
for
twenty
בְּעֶשְׂרִ֣יםbĕʿeśrîmbeh-es-REEM
silver:
of
pieces
כָּ֑סֶףkāsepKA-sef
and
they
brought
וַיָּבִ֥יאוּwayyābîʾûva-ya-VEE-oo

אֶתʾetet
Joseph
יוֹסֵ֖ףyôsēpyoh-SAFE
into
Egypt.
מִצְרָֽיְמָה׃miṣrāyĕmâmeets-RA-yeh-ma

Chords Index for Keyboard Guitar