Index
Full Screen ?
 

लूका 2:35

লুক 2:35 हिंदी बाइबिल लूका लूका 2

लूका 2:35
वरन तेरा प्राण भी तलवार से वार पार छिद जाएगा-- इस से बहुत हृदयों के विचार प्रगट होंगे।

Tamil Indian Revised Version
ஆதாமும் அவனுடைய மனைவியும் நிர்வாணிகளாக இருந்தும், வெட்கப்படாதிருந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
மனிதனும் அவன் மனைவியும் நிர்வாணமாக இருந்தாலும் அவர்கள் வெட்கப்படவில்லை.

Thiru Viviliam
மனிதன், அவன் மனைவி ஆகிய இருவரும் ஆடையின்றி இருந்தனர். ஆனால், அவர்கள் வெட்கப்படவில்லை.

ஆதியாகமம் 2:24ஆதியாகமம் 2

King James Version (KJV)
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

American Standard Version (ASV)
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

Bible in Basic English (BBE)
And the man and his wife were without clothing, and they had no sense of shame.

Darby English Bible (DBY)
And they were both naked, Man and his wife, and were not ashamed.

Webster’s Bible (WBT)
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

World English Bible (WEB)
They were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

Young’s Literal Translation (YLT)
And they are both of them naked, the man and his wife, and they are not ashamed of themselves.

ஆதியாகமம் Genesis 2:25
ஆதாமும் அவன் மனைவியுமாகிய இருவரும் நிர்வாணிகளாயிருந்தும், வெட்கப்படாதிருந்தார்கள்.
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

And
they
were
וַיִּֽהְי֤וּwayyihĕyûva-yee-heh-YOO
both
שְׁנֵיהֶם֙šĕnêhemsheh-nay-HEM
naked,
עֲרוּמִּ֔יםʿărûmmîmuh-roo-MEEM
the
man
הָֽאָדָ֖םhāʾādāmha-ah-DAHM
wife,
his
and
וְאִשְׁתּ֑וֹwĕʾištôveh-eesh-TOH
and
were
not
וְלֹ֖אwĕlōʾveh-LOH
ashamed.
יִתְבֹּשָֽׁשׁוּ׃yitbōšāšûyeet-boh-sha-SHOO
(Yea,
καὶkaikay
a
sword
σοῦsousoo
through
pierce
shall
δὲdethay
thy
αὐτῆςautēsaf-TASE
own
τὴνtēntane

ψυχὴνpsychēnpsyoo-HANE
soul
διελεύσεταιdieleusetaithee-ay-LAYF-say-tay
also,)
ῥομφαίαrhomphaiarome-FAY-ah
that
ὅπωςhopōsOH-pose

ἂνanan
the
thoughts
ἀποκαλυφθῶσινapokalyphthōsinah-poh-ka-lyoo-FTHOH-seen
of
ἐκekake
many
πολλῶνpollōnpole-LONE
hearts
καρδιῶνkardiōnkahr-thee-ONE
may
be
revealed.
διαλογισμοίdialogismoithee-ah-loh-gee-SMOO

Tamil Indian Revised Version
ஆதாமும் அவனுடைய மனைவியும் நிர்வாணிகளாக இருந்தும், வெட்கப்படாதிருந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
மனிதனும் அவன் மனைவியும் நிர்வாணமாக இருந்தாலும் அவர்கள் வெட்கப்படவில்லை.

Thiru Viviliam
மனிதன், அவன் மனைவி ஆகிய இருவரும் ஆடையின்றி இருந்தனர். ஆனால், அவர்கள் வெட்கப்படவில்லை.

ஆதியாகமம் 2:24ஆதியாகமம் 2

King James Version (KJV)
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

American Standard Version (ASV)
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

Bible in Basic English (BBE)
And the man and his wife were without clothing, and they had no sense of shame.

Darby English Bible (DBY)
And they were both naked, Man and his wife, and were not ashamed.

Webster’s Bible (WBT)
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

World English Bible (WEB)
They were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

Young’s Literal Translation (YLT)
And they are both of them naked, the man and his wife, and they are not ashamed of themselves.

ஆதியாகமம் Genesis 2:25
ஆதாமும் அவன் மனைவியுமாகிய இருவரும் நிர்வாணிகளாயிருந்தும், வெட்கப்படாதிருந்தார்கள்.
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

And
they
were
וַיִּֽהְי֤וּwayyihĕyûva-yee-heh-YOO
both
שְׁנֵיהֶם֙šĕnêhemsheh-nay-HEM
naked,
עֲרוּמִּ֔יםʿărûmmîmuh-roo-MEEM
the
man
הָֽאָדָ֖םhāʾādāmha-ah-DAHM
wife,
his
and
וְאִשְׁתּ֑וֹwĕʾištôveh-eesh-TOH
and
were
not
וְלֹ֖אwĕlōʾveh-LOH
ashamed.
יִתְבֹּשָֽׁשׁוּ׃yitbōšāšûyeet-boh-sha-SHOO

Chords Index for Keyboard Guitar