Index
Full Screen ?
 

लूका 18:17

Luke 18:17 in Tamil हिंदी बाइबिल लूका लूका 18

लूका 18:17
मैं तुम से सच कहता हूं, कि जो कोई परमेश्वर के राज्य को बालक की नाईं ग्रहण न करेगा वह उस में कभी प्रवेश करने न पाएगा॥

Tamil Indian Revised Version
யோதாம் இறந்தபின். தன் தகப்பனாகிய தாவீதின் பட்டணத்திலே தன் முன்னோர்களுக்கு அருகில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான்; அவனுடைய மகனாகிய ஆகாஸ் அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான்.

Tamil Easy Reading Version
யோதாம் மரித்ததும் தனது முற்பிதாக்களோடு தாவீது நகரத்திலே அடக்கம் செய்யப்பட்டான். இவனுக்குப் பிறகு இவனது மகனான ஆகாஸ் என்பவன் புதிய அரசன் ஆனான்.

Thiru Viviliam
யோத்தாம் தன் மூதாதையரோடு துயில் கொண்டு, தன் தந்தையாகிய தாவீதின் நகரில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனுக்குப்பின் அவன் மகன் ஆகாசு அரசனானான்.

2 இராஜாக்கள் 15:372 இராஜாக்கள் 15

King James Version (KJV)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

American Standard Version (ASV)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

Bible in Basic English (BBE)
And Jotham went to rest with his fathers, and was put into the earth in the town of David his father; and Ahaz his son became king in his place.

Darby English Bible (DBY)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son reigned in his stead.

Webster’s Bible (WBT)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: And Ahaz his son reigned in his stead.

World English Bible (WEB)
Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his place.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jotham lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David his father, and reign doth Ahaz his son in his stead.

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 15:38
யோதாம் தன் பிதாக்களோடே நித்திரையடைந்தபின், தன் தகப்பனாகிய தாவீதின் பட்டணத்திலே தன் பிதாக்களண்டையில் அடக்கம்பண்ணப்பட்டான்; அவன் குமாரனாகிய ஆகாஸ் அவன் ஸ்தானத்தில் ராஜாவானான்.
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

And
Jotham
וַיִּשְׁכַּ֤בwayyiškabva-yeesh-KAHV
slept
יוֹתָם֙yôtāmyoh-TAHM
with
עִםʿimeem
his
fathers,
אֲבֹתָ֔יוʾăbōtāywuh-voh-TAV
buried
was
and
וַיִּקָּבֵר֙wayyiqqābērva-yee-ka-VARE
with
עִםʿimeem
his
fathers
אֲבֹתָ֔יוʾăbōtāywuh-voh-TAV
city
the
in
בְּעִ֖ירbĕʿîrbeh-EER
of
David
דָּוִ֣דdāwidda-VEED
his
father:
אָבִ֑יוʾābîwah-VEEOO
Ahaz
and
וַיִּמְלֹ֛ךְwayyimlōkva-yeem-LOKE
his
son
אָחָ֥זʾāḥāzah-HAHZ
reigned
בְּנ֖וֹbĕnôbeh-NOH
in
his
stead.
תַּחְתָּֽיו׃taḥtāywtahk-TAIV
Verily
ἀμὴνamēnah-MANE
I
say
λέγωlegōLAY-goh
unto
you,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
Whosoever
ὃςhosose

shall
ἐὰνeanay-AN
not
μὴmay
receive
δέξηταιdexētaiTHAY-ksay-tay
the
τὴνtēntane
kingdom
βασιλείανbasileianva-see-LEE-an

of
τοῦtoutoo
God
θεοῦtheouthay-OO
as
ὡςhōsose
a
little
child
παιδίονpaidionpay-THEE-one
no
in
shall
οὐouoo
wise
μὴmay
enter
εἰσέλθῃeiselthēees-ALE-thay
therein.
εἰςeisees

αὐτήνautēnaf-TANE

Tamil Indian Revised Version
யோதாம் இறந்தபின். தன் தகப்பனாகிய தாவீதின் பட்டணத்திலே தன் முன்னோர்களுக்கு அருகில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான்; அவனுடைய மகனாகிய ஆகாஸ் அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான்.

Tamil Easy Reading Version
யோதாம் மரித்ததும் தனது முற்பிதாக்களோடு தாவீது நகரத்திலே அடக்கம் செய்யப்பட்டான். இவனுக்குப் பிறகு இவனது மகனான ஆகாஸ் என்பவன் புதிய அரசன் ஆனான்.

Thiru Viviliam
யோத்தாம் தன் மூதாதையரோடு துயில் கொண்டு, தன் தந்தையாகிய தாவீதின் நகரில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனுக்குப்பின் அவன் மகன் ஆகாசு அரசனானான்.

2 இராஜாக்கள் 15:372 இராஜாக்கள் 15

King James Version (KJV)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

American Standard Version (ASV)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

Bible in Basic English (BBE)
And Jotham went to rest with his fathers, and was put into the earth in the town of David his father; and Ahaz his son became king in his place.

Darby English Bible (DBY)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son reigned in his stead.

Webster’s Bible (WBT)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: And Ahaz his son reigned in his stead.

World English Bible (WEB)
Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his place.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jotham lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David his father, and reign doth Ahaz his son in his stead.

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 15:38
யோதாம் தன் பிதாக்களோடே நித்திரையடைந்தபின், தன் தகப்பனாகிய தாவீதின் பட்டணத்திலே தன் பிதாக்களண்டையில் அடக்கம்பண்ணப்பட்டான்; அவன் குமாரனாகிய ஆகாஸ் அவன் ஸ்தானத்தில் ராஜாவானான்.
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

And
Jotham
וַיִּשְׁכַּ֤בwayyiškabva-yeesh-KAHV
slept
יוֹתָם֙yôtāmyoh-TAHM
with
עִםʿimeem
his
fathers,
אֲבֹתָ֔יוʾăbōtāywuh-voh-TAV
buried
was
and
וַיִּקָּבֵר֙wayyiqqābērva-yee-ka-VARE
with
עִםʿimeem
his
fathers
אֲבֹתָ֔יוʾăbōtāywuh-voh-TAV
city
the
in
בְּעִ֖ירbĕʿîrbeh-EER
of
David
דָּוִ֣דdāwidda-VEED
his
father:
אָבִ֑יוʾābîwah-VEEOO
Ahaz
and
וַיִּמְלֹ֛ךְwayyimlōkva-yeem-LOKE
his
son
אָחָ֥זʾāḥāzah-HAHZ
reigned
בְּנ֖וֹbĕnôbeh-NOH
in
his
stead.
תַּחְתָּֽיו׃taḥtāywtahk-TAIV

Chords Index for Keyboard Guitar