Luke 13:13
तब उस ने उस पर हाथ रखे, और वह तुरन्त सीधी हो गई, और परमेश्वर की बड़ाई करने लगी।
Luke 13:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God.
American Standard Version (ASV)
And he laid his hands upon her: and immediately she was made straight, and glorified God.
Bible in Basic English (BBE)
And he put his hands on her, and she was made straight, and gave praise to God.
Darby English Bible (DBY)
And he laid his hands upon her; and immediately she was made straight, and glorified God.
World English Bible (WEB)
He laid his hands on her, and immediately she stood up straight, and glorified God.
Young's Literal Translation (YLT)
and he laid on her `his' hands, and presently she was set upright, and was glorifying God.
| And | καὶ | kai | kay |
| he laid | ἐπέθηκεν | epethēken | ape-A-thay-kane |
| his | αὐτῇ | autē | af-TAY |
| hands | τὰς | tas | tahs |
| on her: | χεῖρας· | cheiras | HEE-rahs |
| and | καὶ | kai | kay |
| immediately | παραχρῆμα | parachrēma | pa-ra-HRAY-ma |
| she was made straight, | ἀνωρθώθη | anōrthōthē | ah-nore-THOH-thay |
| and | καὶ | kai | kay |
| glorified | ἐδόξαζεν | edoxazen | ay-THOH-ksa-zane |
| τὸν | ton | tone | |
| God. | θεόν | theon | thay-ONE |
Cross Reference
लूका 18:43
और वह तुरन्त देखने लगा; और परमेश्वर की बड़ाई करता हुआ उसके पीछे हो लिया, और सब लोगों ने देख कर परमेश्वर की स्तुति की॥
मरकुस 5:23
और उस ने यह कहकर बहुत बिनती की, कि मेरी छोटी बेटी मरने पर है: तू आकर उस पर हाथ रख, कि वह चंगी होकर जीवित रहे।
भजन संहिता 103:1
हे मेरे मन, यहोवा को धन्य कह; और जो कुछ मुझ में है, वह उसके पवित्र नाम को धन्य कहे!
प्रेरितों के काम 9:17
तब हनन्याह उठकर उस घर में गया, और उस पर अपना हाथ रखकर कहा, हे भाई शाऊल, प्रभु, अर्थात यीशु, जो उस रास्ते में, जिस से तू आया तुझे दिखाई दिया था, उसी ने मुझे भेजा है, कि तू फिर दृष्टि पाए और पवित्र आत्मा से परिपूर्ण हो जाए।
लूका 17:14
उस ने उन्हें देखकर कहा, जाओ; और अपने तई याजकों को दिखाओ; और जाते ही जाते वे शुद्ध हो गए।
लूका 4:40
सूरज डूबते समय जिन जिन के यहां लोग नाना प्रकार की बीमारियों में पड़े हुए थे, वे सब उन्हें उसके पास ले आए, और उस ने एक एक पर हाथ रखकर उन्हें चंगा किया।
मरकुस 16:18
नई नई भाषा बोलेंगे, सांपों को उठा लेंगे, और यदि वे नाशक वस्तु भी पी जांए तौभी उन की कुछ हानि न होगी, वे बीमारों पर हाथ रखेंगे, और वे चंगे हो जाएंगे।
मरकुस 8:25
तब उस ने फिर दोबारा उस की आंखों पर हाथ रखे, और उस ने ध्यान से देखा, और चंगा हो गया, और सब कुछ साफ साफ देखने लगा।
मरकुस 6:5
और वह वहां कोई सामर्थ का काम न कर सका, केवल थोड़े बीमारों पर हाथ रखकर उन्हें चंगा किया॥
भजन संहिता 116:16
हे यहोवा, सुन, मैं तो तेरा दास हूं; मैं तेरा दास, और तेरी दासी का पुत्र हूं। तू ने मेरे बन्धन खोल दिए हैं।
भजन संहिता 107:20
वह अपने वचन के द्वारा उन को चंगा करता और जिस गड़हे में वे पड़े हैं, उससे निकालता है।