यहोशू 3:4
परन्तु उसके और तुम्हारे बीच में दो हजार हाथ के अटकल अन्तर रहे; तुम सन्दूक के निकट न जाना। ताकि तुम देख सको, कि किस मार्ग से तुम को चलना है, क्योंकि अब तक तुम इस मार्ग पर हो कर नहीं चले।
Yet | אַ֣ךְ׀ | ʾak | ak |
there shall be | רָח֣וֹק | rāḥôq | ra-HOKE |
space a | יִֽהְיֶ֗ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
between | בֵּֽינֵיכֶם֙ | bênêkem | bay-nay-HEM |
thousand two about it, and you | וּבֵינָ֔וֹ | ûbênāwō | oo-vay-NA-oh |
cubits | כְּאַלְפַּ֥יִם | kĕʾalpayim | keh-al-PA-yeem |
by measure: | אַמָּ֖ה | ʾammâ | ah-MA |
near not come | בַּמִּדָּ֑ה | bammiddâ | ba-mee-DA |
אַֽל | ʾal | al | |
unto | תִּקְרְב֣וּ | tiqrĕbû | teek-reh-VOO |
that it, | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
לְמַ֤עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an | |
ye may know | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
תֵּֽדְעוּ֙ | tēdĕʿû | tay-deh-OO | |
the way | אֶת | ʾet | et |
by which | הַדֶּ֙רֶךְ֙ | hadderek | ha-DEH-rek |
go: must ye | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
for | תֵּֽלְכוּ | tēlĕkû | TAY-leh-hoo |
ye have not | בָ֔הּ | bāh | va |
passed | כִּ֣י | kî | kee |
this way | לֹ֧א | lōʾ | loh |
heretofore. | עֲבַרְתֶּ֛ם | ʿăbartem | uh-vahr-TEM |
בַּדֶּ֖רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek | |
מִתְּמ֥וֹל | mittĕmôl | mee-teh-MOLE | |
שִׁלְשֽׁוֹם׃ | šilšôm | sheel-SHOME |