यहोशू 3:3
प्रजा के लोगों को यह आज्ञा दी, कि जब तुम को अपने परमेश्वर यहोवा की वाचा का सन्दूक और उसे उठाए हुए लेवीय याजक भी देख पड़ें, तब अपने स्थान से कूच करके उसके पीछे पीछे चलना,
And they commanded | וַיְצַוּוּ֮ | wayṣawwû | vai-tsa-WOO |
אֶת | ʾet | et | |
people, the | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
saying, | לֵאמֹר֒ | lēʾmōr | lay-MORE |
When ye see | כִּרְאֹֽתְכֶ֗ם | kirʾōtĕkem | keer-oh-teh-HEM |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
the ark | אֲר֤וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of the covenant | בְּרִית | bĕrît | beh-REET |
of the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
God, your | אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם | ʾĕlōhêkem | ay-LOH-hay-HEM |
and the priests | וְהַכֹּֽהֲנִים֙ | wĕhakkōhănîm | veh-ha-koh-huh-NEEM |
the Levites | הַלְוִיִּ֔ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
bearing | נֹֽשְׂאִ֖ים | nōśĕʾîm | noh-seh-EEM |
ye then it, | אֹת֑וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
shall remove | וְאַתֶּ֗ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
place, your from | תִּסְעוּ֙ | tisʿû | tees-OO |
and go | מִמְּק֣וֹמְכֶ֔ם | mimmĕqômĕkem | mee-meh-KOH-meh-HEM |
after | וַֽהֲלַכְתֶּ֖ם | wahălaktem | va-huh-lahk-TEM |
it. | אַֽחֲרָֽיו׃ | ʾaḥărāyw | AH-huh-RAIV |