Joshua 17:13
तौभी जब इस्राएली सामर्थी हो गए, तब कनानियों से बेगारी तो कराने लगे, परन्तु उन को पूरी रीति से निकाल बाहर न किया॥
Joshua 17:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when the children of Israel were waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.
Bible in Basic English (BBE)
And when the children of Israel had become strong, they put the Canaanites to forced work, in place of driving them out.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass when the children of Israel were become strong, that they made the Canaanites tributary; but they did not utterly dispossess them.
Webster's Bible (WBT)
Yet it came to pass, when the children of Israel had become strong, that they subjected the Canaanites to tribute; but did not utterly expel them.
World English Bible (WEB)
It happened, when the children of Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and didn't utterly drive them out.
Young's Literal Translation (YLT)
and it cometh to pass when the sons of Israel have been strong, that they put the Canaanite to tribute, and have not utterly dispossessed him.
| Yet it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
| when | כִּ֤י | kî | kee |
| children the | חָֽזְקוּ֙ | ḥāzĕqû | ha-zeh-KOO |
| of Israel | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| were waxen strong, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| put they that | וַיִּתְּנ֥וּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
| אֶת | ʾet | et | |
| the Canaanites | הַֽכְּנַעֲנִ֖י | hakkĕnaʿănî | ha-keh-na-uh-NEE |
| to tribute; | לָמַ֑ס | lāmas | la-MAHS |
| not did but | וְהוֹרֵ֖שׁ | wĕhôrēš | veh-hoh-RAYSH |
| utterly | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| drive them out. | הֽוֹרִישֽׁוֹ׃ | hôrîšô | HOH-ree-SHOH |
Cross Reference
यहोशू 16:10
परन्तु जो कनानी गेजेर में बसे थे उन को एप्रैमियों ने वहां से नहीं निकाला; इसलिये वे कनानी उनके बीच आज के दिन तक बसे हैं, और बेगारी में दास के समान काम करते हैं॥
2 पतरस 3:18
पर हमारे प्रभु, और उद्धारकर्ता यीशु मसीह के अनुग्रह और पहचान में बढ़ते जाओ। उसी की महिमा अब भी हो, और युगानुयुग होती रहे। आमीन॥
फिलिप्पियों 4:13
जो मुझे सामर्थ देता है उस में मैं सब कुछ कर सकता हूं।
इफिसियों 6:10
निदान, प्रभु में और उस की शक्ति के प्रभाव में बलवन्त बनो।
2 इतिहास 8:7
हित्तियों, एमोरियों, परिज्जियों, हिव्वियों और यबूसियों के बचे हुए लोग जो इस्राएल के न थे,
2 शमूएल 3:1
शाऊल के घराने और दाऊद के घराने के मध्य बहुत दिन तक लड़ाई होती रही; परन्तु दाऊद प्रबल होता गया, और शाऊल का घराना निर्बल पड़ता गया।
न्यायियों 1:35
इसलिये एमोरी हेरेस नाम पहाड़, अय्यलोन और शालबीम में बसे ही रहे, तौभी यूसुफ का घराना यहां तक प्रबल हो गया कि वे उनके वश में हो गए।
न्यायियों 1:33
नप्ताली ने बेतशेमेश और बेतनात के निवासियों न निकाला, परन्तु देश के निवासी कनानियों के बीच में बस गए; तौभी बेतशेमेश और बेतनात के लोग उनके वश में हो गए॥
न्यायियों 1:30
जबलून ने कित्रोन और नहलोल के निवासियों न निकाला; इसलिये कनानी उनके बीच में बसे रहे, और उनके वश में हो गए॥
न्यायियों 1:28
परन्तु जब इस्राएली सामर्थी हुए, तब उन्होंने कनानियों से बेगारी ली, परन्तु उन्हें पूरी रीति से न निकाला॥
व्यवस्थाविवरण 20:11
और यदि वह सन्धि करना अंगीकार करे और तेरे लिये अपने फाटक खोल दे, तब जितने उस में होंवे सब तेरे आधीन हो कर तेरे लिये बेगार करने वाले ठहरें।