यहोशू 1:18
कोई क्यों न हो जो तेरे विरुद्ध बलवा करे, और जितनी आज्ञाएं तू दे उन को न माने, तो वह मार डाला जाएगा। परन्तु तू दृढ़ और हियाव बान्धे रह॥
Cross Reference
व्यवस्थाविवरण 1:36
यपुन्ने का पुत्र कालेब ही उसे देखने पाऐगा, और जिस भूमि पर उसके पाँव पड़े हैं उसे मैं उसको और उसके वंश को भी दूंगा; क्योंकि वह मेरे पीछे पूरी रीति से हो लिया है।
यहोशू 1:3
उस वचन के अनुसार जो मैं ने मूसा से कहा, अर्थात जिस जिस स्थान पर तुम पांव धरोगे वह सब मैं तुम्हे दे देता हूं।
गिनती 13:22
सो वे दक्षिण देश हो कर चले, और हेब्रोन तक गए; वहां अहीमन, शेशै, और तल्मै नाम अनाकवंशी रहते थे। हेब्रोन तो मिस्र के सोअन से सात वर्ष पहिले बसाया गया था।
गिनती 14:22
उन सब लोगों ने जिन्होंने मेरी महिमा मिस्र देश में और जंगल में देखी, और मेरे किए हुए आश्चर्यकर्मों को देखने पर भी दस बार मेरी परीक्षा की, और मेरी बातें नहीं मानी,
Whosoever | כָּל | kāl | kahl |
אִ֞ישׁ | ʾîš | eesh | |
against rebel doth that be he | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
יַמְרֶ֣ה | yamre | yahm-REH | |
commandment, thy | אֶת | ʾet | et |
and will not | פִּ֗יךָ | pîkā | PEE-ha |
unto hearken | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
יִשְׁמַ֧ע | yišmaʿ | yeesh-MA | |
thy words | אֶת | ʾet | et |
all in | דְּבָרֶ֛יךָ | dĕbārêkā | deh-va-RAY-ha |
that | לְכֹ֥ל | lĕkōl | leh-HOLE |
thou commandest | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
death: to put be shall he him, | תְּצַוֶּ֖נּוּ | tĕṣawwennû | teh-tsa-WEH-noo |
only | יוּמָ֑ת | yûmāt | yoo-MAHT |
strong be | רַ֖ק | raq | rahk |
and of a good courage. | חֲזַ֥ק | ḥăzaq | huh-ZAHK |
וֶֽאֱמָֽץ׃ | weʾĕmāṣ | VEH-ay-MAHTS |
Cross Reference
व्यवस्थाविवरण 1:36
यपुन्ने का पुत्र कालेब ही उसे देखने पाऐगा, और जिस भूमि पर उसके पाँव पड़े हैं उसे मैं उसको और उसके वंश को भी दूंगा; क्योंकि वह मेरे पीछे पूरी रीति से हो लिया है।
यहोशू 1:3
उस वचन के अनुसार जो मैं ने मूसा से कहा, अर्थात जिस जिस स्थान पर तुम पांव धरोगे वह सब मैं तुम्हे दे देता हूं।
गिनती 13:22
सो वे दक्षिण देश हो कर चले, और हेब्रोन तक गए; वहां अहीमन, शेशै, और तल्मै नाम अनाकवंशी रहते थे। हेब्रोन तो मिस्र के सोअन से सात वर्ष पहिले बसाया गया था।
गिनती 14:22
उन सब लोगों ने जिन्होंने मेरी महिमा मिस्र देश में और जंगल में देखी, और मेरे किए हुए आश्चर्यकर्मों को देखने पर भी दस बार मेरी परीक्षा की, और मेरी बातें नहीं मानी,