योना 1:6
तब मांझी उसके निकट आकर कहने लगा, तू भारी नींद में पड़ा हुआ क्या करता है? उठ, अपने देवता की दोहाई दे! सम्भव है कि परमेश्वर हमारी चिन्ता करे, और हमारा नाश न हो॥
So the shipmaster | וַיִּקְרַ֤ב | wayyiqrab | va-yeek-RAHV |
אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav | |
came | רַ֣ב | rab | rahv |
to | הַחֹבֵ֔ל | haḥōbēl | ha-hoh-VALE |
said and him, | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto him, What | ל֖וֹ | lô | loh |
meanest thou, O sleeper? | מַה | ma | ma |
arise, | לְּךָ֣ | lĕkā | leh-HA |
call | נִרְדָּ֑ם | nirdām | neer-DAHM |
upon | ק֚וּם | qûm | koom |
thy God, | קְרָ֣א | qĕrāʾ | keh-RA |
if so be | אֶל | ʾel | el |
that God | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
think will | אוּלַ֞י | ʾûlay | oo-LAI |
upon us, that we perish | יִתְעַשֵּׁ֧ת | yitʿaššēt | yeet-ah-SHATE |
not. | הָאֱלֹהִ֛ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
לָ֖נוּ | lānû | LA-noo | |
וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
נֹאבֵֽד׃ | nōʾbēd | noh-VADE |