योएल 2:13
अपने वस्त्र नहीं, अपने मन ही को फाड़ कर अपने परमेश्वर यहोवा की ओर फिरो; क्योंकि वह अनुग्रहकारी, दयालु, विलम्ब से क्रोध करने वाला, करूणानिधान और दु:ख देकर पछतानेहारा है।
And rend | וְקִרְע֤וּ | wĕqirʿû | veh-keer-OO |
your heart, | לְבַבְכֶם֙ | lĕbabkem | leh-vahv-HEM |
and not | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
your garments, | בִּגְדֵיכֶ֔ם | bigdêkem | beeɡ-day-HEM |
turn and | וְשׁ֖וּבוּ | wĕšûbû | veh-SHOO-voo |
unto | אֶל | ʾel | el |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
your God: | אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
for | כִּֽי | kî | kee |
he | חַנּ֤וּן | ḥannûn | HA-noon |
gracious is | וְרַחוּם֙ | wĕraḥûm | veh-ra-HOOM |
and merciful, | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
slow | אֶ֤רֶךְ | ʾerek | EH-rek |
to anger, | אַפַּ֙יִם֙ | ʾappayim | ah-PA-YEEM |
great of and | וְרַב | wĕrab | veh-RAHV |
kindness, | חֶ֔סֶד | ḥesed | HEH-sed |
and repenteth | וְנִחָ֖ם | wĕniḥām | veh-nee-HAHM |
him of | עַל | ʿal | al |
the evil. | הָרָעָֽה׃ | hārāʿâ | ha-ra-AH |