यिर्मयाह 41:18
क्योंकि वे कसदियों से डरते थे; इसका कारण यह था कि अहीकाम का पुत्र गदल्याह जिसे बाबुल के राजा ने देश का अधिकारी ठहराया था, उसे नतन्याह के पुत्र इश्माएल ने मार डाला था।
Because | מִפְּנֵי֙ | mippĕnēy | mee-peh-NAY |
of the Chaldeans: | הַכַּשְׂדִּ֔ים | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
for | כִּ֥י | kî | kee |
they were afraid | יָרְא֖וּ | yorʾû | yore-OO |
of | מִפְּנֵיהֶ֑ם | mippĕnêhem | mee-peh-nay-HEM |
them, because | כִּֽי | kî | kee |
Ishmael | הִכָּ֞ה | hikkâ | hee-KA |
the son | יִשְׁמָעֵ֣אל | yišmāʿēl | yeesh-ma-ALE |
of Nethaniah | בֶּן | ben | ben |
slain had | נְתַנְיָ֗ה | nĕtanyâ | neh-tahn-YA |
אֶת | ʾet | et | |
Gedaliah | גְּדַלְיָ֙הוּ֙ | gĕdalyāhû | ɡeh-dahl-YA-HOO |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Ahikam, | אֲחִיקָ֔ם | ʾăḥîqām | uh-hee-KAHM |
whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
king the | הִפְקִ֥יד | hipqîd | heef-KEED |
of Babylon | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
made governor | בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
in the land. | בָּאָֽרֶץ׃ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |