यिर्मयाह 41:10
तब जो लोग मिस्पा में बचे हुए थे, अर्थात राजकुमारियां और जितने और लोग मिस्पा में रह गए थे जिन्हें जल्लादों के प्रधान नबूजरदान ने अहीकाम के पुत्र गदल्याह को सौंप दिया था, उन सभों को नतन्याह का पुत्र इश्माएल बंधुआ कर के अम्मोनियों के पास ले जाने को चला।
Then Ishmael | וַיִּ֣שְׁבְּ׀ | wayyišĕb | va-YEE-sheb |
carried away captive | יִ֠שְׁמָעֵאל | yišmāʿēl | YEESH-ma-ale |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
residue the | שְׁאֵרִ֨ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
of the people | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
were in Mizpah, | בַּמִּצְפָּ֗ה | bammiṣpâ | ba-meets-PA |
even | אֶת | ʾet | et |
the king's | בְּנ֤וֹת | bĕnôt | beh-NOTE |
daughters, | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
and all | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
people the | כָּל | kāl | kahl |
that remained | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
in Mizpah, | הַנִּשְׁאָרִ֣ים | hannišʾārîm | ha-neesh-ah-REEM |
whom | בַּמִּצְפָּ֔ה | bammiṣpâ | ba-meets-PA |
Nebuzar-adan | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
captain the | הִפְקִ֗יד | hipqîd | heef-KEED |
of the guard | נְבֽוּזַרְאֲדָן֙ | nĕbûzarʾădān | neh-voo-zahr-uh-DAHN |
had committed | רַב | rab | rahv |
to | טַבָּחִ֔ים | ṭabbāḥîm | ta-ba-HEEM |
Gedaliah | אֶת | ʾet | et |
the son | גְּדַלְיָ֖הוּ | gĕdalyāhû | ɡeh-dahl-YA-hoo |
of Ahikam: | בֶּן | ben | ben |
and Ishmael | אֲחִיקָ֑ם | ʾăḥîqām | uh-hee-KAHM |
son the | וַיִּשְׁבֵּם֙ | wayyišbēm | va-yeesh-BAME |
of Nethaniah | יִשְׁמָעֵ֣אל | yišmāʿēl | yeesh-ma-ALE |
carried them away captive, | בֶּן | ben | ben |
departed and | נְתַנְיָ֔ה | nĕtanyâ | neh-tahn-YA |
to go over | וַיֵּ֕לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
to | לַעֲבֹ֖ר | laʿăbōr | la-uh-VORE |
the Ammonites. | אֶל | ʾel | el |
בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY | |
עַמּֽוֹן׃ | ʿammôn | ah-mone |