यशायाह 36:2
और अश्शूर के राजा ने रबशाके को बड़ी सेना देकर लाकीश से यरूशलेम के पास हिजकिय्याह राजा के विरुद्ध भेज दिया। और वह उत्तरी पोखरे की नाली के पास धोबियों के खेत की सड़क पर जा कर खड़ा हुआ।
And the king | וַיִּשְׁלַ֣ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
of Assyria | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
sent | אַשּׁ֣וּר׀ | ʾaššûr | AH-shoor |
אֶת | ʾet | et | |
Rabshakeh | רַבְשָׁקֵ֨ה | rabšāqē | rahv-sha-KAY |
Lachish from | מִלָּכִ֧ישׁ | millākîš | mee-la-HEESH |
to Jerusalem | יְרוּשָׁלְַ֛מָה | yĕrûšālamâ | yeh-roo-sha-la-ma |
unto | אֶל | ʾel | el |
king | הַמֶּ֥לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Hezekiah | חִזְקִיָּ֖הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
with a great | בְּחֵ֣יל | bĕḥêl | beh-HALE |
army. | כָּבֵ֑ד | kābēd | ka-VADE |
And he stood | וַֽיַּעֲמֹ֗ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
by the conduit | בִּתְעָלַת֙ | bitʿālat | beet-ah-LAHT |
upper the of | הַבְּרֵכָ֣ה | habbĕrēkâ | ha-beh-ray-HA |
pool | הָעֶלְיוֹנָ֔ה | hāʿelyônâ | ha-el-yoh-NA |
in the highway | בִּמְסִלַּ֖ת | bimsillat | beem-see-LAHT |
of the fuller's | שְׂדֵ֥ה | śĕdē | seh-DAY |
field. | כוֹבֵֽס׃ | kôbēs | hoh-VASE |