यशायाह 32:1
देखो, एक राजा धर्म से राज्य करेगा, और राजकुमार न्याय से हुकूमत करेंगे।
Tamil Indian Revised Version
இந்த வார்த்தை உண்மையுள்ளது; என்னவென்றால், நாம் அவரோடுகூட மரித்தோமானால், அவரோடுகூடப் பிழைத்துமிருப்போம்;
Tamil Easy Reading Version
இந்தப் போதனை உண்மையானது: நாம் இயேசுவோடு மரணமடைந்திருந்தால் பிறகு நாமும் அவரோடு வாழ்வோம்.
Thiru Viviliam
பின்வரும் கூற்று நம்பத் தகுந்தது:⁽ ‘நாம் அவரோடு இறந்தால்,␢ அவரோடு வாழ்வோம்;⁾
King James Version (KJV)
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
American Standard Version (ASV)
Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
Bible in Basic English (BBE)
This is a true saying: If we undergo death with him, then will we be living with him:
Darby English Bible (DBY)
The word [is] faithful; for if we have died together with [him], we shall also live together;
World English Bible (WEB)
This saying is faithful: For if we died with him, We will also live with him.
Young’s Literal Translation (YLT)
Stedfast `is’ the word: For if we died together — we also shall live together;
2 தீமோத்தேயு 2 Timothy 2:11
அவரோடேகூடப் பாடுகளைச் சகித்தோமானால் அவரோடேகூட ஆளுகையும் செய்வோம்; நாம் அவரை மறுதலித்தால், அவரும் நம்மை மறுதலிப்பார்;
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
It is a faithful | πιστὸς | pistos | pee-STOSE |
ὁ | ho | oh | |
saying: | λόγος· | logos | LOH-gose |
For | εἰ | ei | ee |
if | γὰρ | gar | gahr |
with dead be we | συναπεθάνομεν | synapethanomen | syoon-ah-pay-THA-noh-mane |
him, we shall also with | καὶ | kai | kay |
live | συζήσομεν· | syzēsomen | syoo-ZAY-soh-mane |
Behold, | הֵ֥ן | hēn | hane |
a king | לְצֶ֖דֶק | lĕṣedeq | leh-TSEH-dek |
shall reign | יִמְלָךְ | yimlok | yeem-LOKE |
righteousness, in | מֶ֑לֶךְ | melek | MEH-lek |
and princes | וּלְשָׂרִ֖ים | ûlĕśārîm | oo-leh-sa-REEM |
shall rule | לְמִשְׁפָּ֥ט | lĕmišpāṭ | leh-meesh-PAHT |
in judgment. | יָשֹֽׂרוּ׃ | yāśōrû | ya-soh-ROO |
Tamil Indian Revised Version
இந்த வார்த்தை உண்மையுள்ளது; என்னவென்றால், நாம் அவரோடுகூட மரித்தோமானால், அவரோடுகூடப் பிழைத்துமிருப்போம்;
Tamil Easy Reading Version
இந்தப் போதனை உண்மையானது: நாம் இயேசுவோடு மரணமடைந்திருந்தால் பிறகு நாமும் அவரோடு வாழ்வோம்.
Thiru Viviliam
பின்வரும் கூற்று நம்பத் தகுந்தது:⁽ ‘நாம் அவரோடு இறந்தால்,␢ அவரோடு வாழ்வோம்;⁾
King James Version (KJV)
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
American Standard Version (ASV)
Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
Bible in Basic English (BBE)
This is a true saying: If we undergo death with him, then will we be living with him:
Darby English Bible (DBY)
The word [is] faithful; for if we have died together with [him], we shall also live together;
World English Bible (WEB)
This saying is faithful: For if we died with him, We will also live with him.
Young’s Literal Translation (YLT)
Stedfast `is’ the word: For if we died together — we also shall live together;
2 தீமோத்தேயு 2 Timothy 2:11
அவரோடேகூடப் பாடுகளைச் சகித்தோமானால் அவரோடேகூட ஆளுகையும் செய்வோம்; நாம் அவரை மறுதலித்தால், அவரும் நம்மை மறுதலிப்பார்;
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
It is a faithful | πιστὸς | pistos | pee-STOSE |
ὁ | ho | oh | |
saying: | λόγος· | logos | LOH-gose |
For | εἰ | ei | ee |
if | γὰρ | gar | gahr |
with dead be we | συναπεθάνομεν | synapethanomen | syoon-ah-pay-THA-noh-mane |
him, we shall also with | καὶ | kai | kay |
live | συζήσομεν· | syzēsomen | syoo-ZAY-soh-mane |