उत्पत्ति 47:18
वह वर्ष तो यों कट गया; तब अगले वर्ष में उन्होंने उसके पास आकर कहा, हम अपने प्रभु से यह बात छिपा न रखेंगे कि हमारा रूपया चुक गया है, और हमारे सब प्रकार के पशु हमारे प्रभु के पास आ चुके हैं; इसलिये अब हमारे प्रभु के साम्हने हमारे शरीर और भूमि छोड़कर और कुछ नहीं रहा।
When that | וַתִּתֹּם֮ | wattittōm | va-tee-TOME |
year | הַשָּׁנָ֣ה | haššānâ | ha-sha-NA |
was ended, | הַהִוא֒ | hahiw | ha-heev |
they came | וַיָּבֹ֨אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
unto | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
second the him | בַּשָּׁנָ֣ה | baššānâ | ba-sha-NA |
year, | הַשֵּׁנִ֗ית | haššēnît | ha-shay-NEET |
and said | וַיֹּ֤אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
not will We him, unto | לוֹ֙ | lô | loh |
hide | לֹֽא | lōʾ | loh |
lord, my from it | נְכַחֵ֣ד | nĕkaḥēd | neh-ha-HADE |
how that | מֵֽאֲדֹנִ֔י | mēʾădōnî | may-uh-doh-NEE |
כִּ֚י | kî | kee | |
money our | אִם | ʾim | eem |
is spent; | תַּ֣ם | tam | tahm |
my lord | הַכֶּ֔סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
also hath | וּמִקְנֵ֥ה | ûmiqnē | oo-meek-NAY |
herds our | הַבְּהֵמָ֖ה | habbĕhēmâ | ha-beh-hay-MA |
of cattle; | אֶל | ʾel | el |
there is not | אֲדֹנִ֑י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
left ought | לֹ֤א | lōʾ | loh |
in the sight | נִשְׁאַר֙ | nišʾar | neesh-AR |
of my lord, | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
but | אֲדֹנִ֔י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
בִּלְתִּ֥י | biltî | beel-TEE | |
our bodies, | אִם | ʾim | eem |
and our lands: | גְּוִיָּתֵ֖נוּ | gĕwiyyātēnû | ɡeh-vee-ya-TAY-noo |
וְאַדְמָתֵֽנוּ׃ | wĕʾadmātēnû | veh-ad-ma-tay-NOO |